有人聽歌喜歡記旋律,有人卻喜歡記歌詞。旋律有旋律的美,歌詞亦有歌詞的妙。這撕扯不開的二者,恰如林夕之于王菲,方文山之于周董,黃偉文之陳奕迅……林夕曾說:“我與王菲是沒有名分的夫妻。”那詞與曲恐怕早已度過無數(shù)個金婚歲月了吧。

為了進一步感受詞作的魅力,體味語言轉(zhuǎn)換間的曼妙趣味,不如來參加我們的英日歌詞翻譯大賽吧!在大賽中歡度我們滬江的十一周年慶!

大賽分三站進行,中譯英日,英譯中,以及日譯中三站!在欣賞曼妙旋律的同時,還望大家多多開動自己的小腦筋,中翻英、英翻中也好,中日日中對譯也罷,不在精準度,而在意境的巧妙傳達哦~~我們也為積極參與的同學(xué)準備了精美的小禮品,還等什么,快來參加!

【活動時間】

第一站:2012年7月18日——2012年7月25日

【評比規(guī)則】

參與獎:所有參與歌詞翻譯大賽的滬友都將獲得300滬元獎勵!

優(yōu)勝獎:

中譯英評分最高者1名,每人將獲得30學(xué)幣+3000滬元+滬江周邊禮包一份;

中譯日評分最高者1名,每人將獲得30學(xué)幣+3000滬元+滬江周邊禮包一份;

聲明:活動不做硬性抄襲判定,但是為了公平起見,請盡量保持原創(chuàng),與滬友交流分享心得,如有任何違反比賽規(guī)則行為則自動取消參賽資格。

幸運抽獎:我們將從所有參與者中隨機抽選兩名幸運滬友,每人將獲得10學(xué)幣+1000滬元+滬江周邊禮包一份;

* 獎品說明:滬江周邊禮包內(nèi)包括:書簽、筆記本、100天、紙膜等。

第一站活動為中譯英或者中譯日,歌曲為陳奕迅的《好久不見》,大家速速登陸滬江論壇獻出自己的翻譯大作吧!活動帖在這里>>>>>