看《冰河世紀(jì)3》學(xué)地道口語(yǔ):走開(kāi)!
作者:滬江英語(yǔ)
2012-07-14 16:00
【重點(diǎn)詞匯】
1. Off you pop!
在選段中的意思是“你們快走吧/就不送啦”,但是曼妮和艾莉不找到希德是不會(huì)pop off的。原始詞組pop off是走開(kāi)的意思。
2. have a point
意思是有道理。選段中艾莉?qū)β嵴f(shuō)“maybe the deranged hermit has a point”,翻譯為“或許這個(gè)秀逗家伙(腦子短路的家伙)說(shuō)的有理?!?/p>
al getaway
意為熱帶旅游。get away作為動(dòng)詞詞組有逃脫,出發(fā),離開(kāi)的意思;合起來(lái)作為名詞也有逃走,出發(fā)的意思,可以組成短語(yǔ)make a(或 one's)getaway。在這里做引申義,意為旅游的意思。
into
有撞上,偶然遇到的意思。在這里Buck問(wèn)曼尼,他們單槍匹馬地闖進(jìn)去,如果“run into the beast"(撞上怪獸)怎么辦?
aye是很口語(yǔ)化的表達(dá),表示贊同的意思。通常我們表達(dá)驚喜或自己猜疑等得到證實(shí)時(shí)說(shuō)的“原來(lái)如此”,就可以說(shuō)“Aye aye";此外,在詩(shī)歌里面我們也會(huì)經(jīng)常遇到"Aye aye",這里不是原來(lái)如此的意思,而是“永遠(yuǎn)地,永久地”的意思。