在美劇或者電影中,常常會(huì)聽(tīng)到其中的角色的對(duì)白中會(huì)出現(xiàn)一些象聲詞??赡懿豢桃馊ハ氲脑捯材芡ㄟ^(guò)上下文了解它們所要傳達(dá)的意思或語(yǔ)氣。但在平時(shí)的對(duì)話中,你會(huì)想到用它們嗎?

1. Oops!

表示感嘆,通常用在說(shuō)話人意識(shí)到自己犯了錯(cuò)的情況下,有些化解尷尬的語(yǔ)氣。

Oops! I forgot to call you yesterday.
哎呀!昨兒忘了給你打電話了。

2. Boo-hoo!

模仿哭聲的象聲詞,帶有諷刺的口氣。

Boo-hoo! He'll be in the show.
要你來(lái)貓哭耗子??!他當(dāng)然會(huì)參加表演啊。

3. Blah blah blah...

常用來(lái)表示省略不必多說(shuō)的部分;或用于模仿諷刺別人的長(zhǎng)篇大論。

My mom said that it would rain and we shouldn't go fishing blah blah blah... You know, as always.
我媽么,跟平時(shí)一樣嘮叨啊,說(shuō)什么會(huì)下雨啦我們不該出來(lái)釣魚(yú)啦啥啥的。

4. Tick Tock...

模仿時(shí)鐘的滴答聲。常在警告別人剩余的時(shí)間不多了的時(shí)候用。

Life is short. Tick tock, tick tick.
人生苦短,光陰似箭。

5. Ewwww...

感嘆詞,表示惡心。

Can I, as the only normal person in this room, say, "Ew"?
作為這個(gè)房間里惟一一個(gè)正常人,能否允許我說(shuō)一句:“惡”?

6. Shush!

叫別人安靜不要說(shuō)話。

I will not be shushed, these might be my last words.
我才不要閉嘴呢,說(shuō)不定這就是我的遺言了。