美語(yǔ)怎么說(shuō):050:酒后駕車
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫(xiě)酷
2012-02-13 14:15
【今日情景】
Dan在北京學(xué)漢語(yǔ),他的中國(guó)朋友要是遇到了不知道用美語(yǔ)怎么說(shuō)的詞,就會(huì)來(lái)請(qǐng)教他。今天是吳瓊問(wèn)的:酒后駕車。
聽(tīng)寫(xiě)說(shuō)明:只需聽(tīng)寫(xiě)文中空白部分的英文句子,直接寫(xiě)答案,不用寫(xiě)題號(hào)。每句話首字母大寫(xiě),句末加標(biāo)點(diǎn),一空一行。聽(tīng)寫(xiě)不便的話,請(qǐng)點(diǎn)擊“彈出答題紙”。
Dan: 吳瓊, 你怎么無(wú)精打采的?
WQ: 別提了!昨天晚上讓警察給抓了!
Dan: 1
WQ: 殺人?Dan你就別損我了,我哪會(huì)殺人,就是酒后駕車了,在美語(yǔ)里就是driving after drinking 對(duì)么?
Dan: 2
WQ: 你就別教育我了,我知道錯(cuò)了!其實(shí)我也是第一次酒駕,以前我都很注意的!昨天實(shí)在沒(méi)人開(kāi)車了,我在一幫人里算喝得最少的了,就想....
Dan: 3
WQ: 是。我覺(jué)得就這么一次,肯定出不了事,也肯定不會(huì)被抓到,誰(shuí)知道....
Dan: 4
WQ: Pull over?
Dan: Yeah. 5
WQ: 明白了,警察 pull someone over, 就是示意司機(jī)把車??吭诼愤叀?u> 6 我本來(lái)還想裝作沒(méi)事,結(jié)果人家警察叔叔一下就看出我喝了酒,一點(diǎn)情面也沒(méi)留,罰了我1000塊!
Dan: 1000塊?酒駕罰款不是200么?
WQ: 上禮拜才改的新規(guī)定!都讓我趕上了!
Dan: 7
WQ: To have a tough break 就是倒霉吧?我的確是夠倒霉的!
Dan: Wu Qiong, 8
WQ: Designate? D-e-s-i-g-n-a-t-e, designate是指定的意思,designated driver就是專門(mén)負(fù)責(zé)開(kāi)車送朋友們回家的人嘍!
Dan: 沒(méi)錯(cuò)!
WQ: 9
Dan: Good idea! Now let's see what you've learned today.
WQ: 酒后駕車是drunk driving; 警察示意路邊停車是pull someone over; 倒霉,運(yùn)氣差,是have a tough break; party結(jié)束后專門(mén)負(fù)責(zé)開(kāi)車送大家回家的人是the designated driver.
【HINT】
Wu Qiong
Dan在北京學(xué)漢語(yǔ),他的中國(guó)朋友要是遇到了不知道用美語(yǔ)怎么說(shuō)的詞,就會(huì)來(lái)請(qǐng)教他。今天是吳瓊問(wèn)的:酒后駕車。
聽(tīng)寫(xiě)說(shuō)明:只需聽(tīng)寫(xiě)文中空白部分的英文句子,直接寫(xiě)答案,不用寫(xiě)題號(hào)。每句話首字母大寫(xiě),句末加標(biāo)點(diǎn),一空一行。聽(tīng)寫(xiě)不便的話,請(qǐng)點(diǎn)擊“彈出答題紙”。
Dan: 吳瓊, 你怎么無(wú)精打采的?
WQ: 別提了!昨天晚上讓警察給抓了!
Dan: 1
WQ: 殺人?Dan你就別損我了,我哪會(huì)殺人,就是酒后駕車了,在美語(yǔ)里就是driving after drinking 對(duì)么?
Dan: 2
WQ: 你就別教育我了,我知道錯(cuò)了!其實(shí)我也是第一次酒駕,以前我都很注意的!昨天實(shí)在沒(méi)人開(kāi)車了,我在一幫人里算喝得最少的了,就想....
Dan: 3
WQ: 是。我覺(jué)得就這么一次,肯定出不了事,也肯定不會(huì)被抓到,誰(shuí)知道....
Dan: 4
WQ: Pull over?
Dan: Yeah. 5
WQ: 明白了,警察 pull someone over, 就是示意司機(jī)把車??吭诼愤叀?u> 6 我本來(lái)還想裝作沒(méi)事,結(jié)果人家警察叔叔一下就看出我喝了酒,一點(diǎn)情面也沒(méi)留,罰了我1000塊!
Dan: 1000塊?酒駕罰款不是200么?
WQ: 上禮拜才改的新規(guī)定!都讓我趕上了!
Dan: 7
WQ: To have a tough break 就是倒霉吧?我的確是夠倒霉的!
Dan: Wu Qiong, 8
WQ: Designate? D-e-s-i-g-n-a-t-e, designate是指定的意思,designated driver就是專門(mén)負(fù)責(zé)開(kāi)車送朋友們回家的人嘍!
Dan: 沒(méi)錯(cuò)!
WQ: 9
Dan: Good idea! Now let's see what you've learned today.
WQ: 酒后駕車是drunk driving; 警察示意路邊停車是pull someone over; 倒霉,運(yùn)氣差,是have a tough break; party結(jié)束后專門(mén)負(fù)責(zé)開(kāi)車送大家回家的人是the designated driver.
【HINT】
Wu Qiong
What happened? Who did you kill?
Actually it's called drunk driving. Wu Qiong, drunk driving is no trivial matter. You really shouldn't do it.
You took a chance and thought you'd get lucky, right?
You got pulled over by a cop?
When a cop asks you to stop the car on the side of the road, that's called getting pulled over.
Yes, I got pulled over by a traffic police.
Sounds like you had a tough break.
I'm sorry you had a tough break, but it's no excuse for drunk driving. Next time you go out drinking with a bunch of friends, don't forget to have a designated driver.
Next time we'll definitely have a designated driver.
Dan: 吳瓊, 你怎么無(wú)精打采的?
WQ: 別提了!昨天晚上讓警察給抓了!
Dan: What happened? Who did you kill?
WQ: 殺人?Dan你就別損我了,我哪會(huì)殺人,就是酒后駕車了,在美語(yǔ)里就是driving after drinking 對(duì)么?
Dan: Actually it's called drunk driving. Wu Qiong, drunk driving is no trivial matter. You really shouldn't do it.
WQ: 你就別教育我了,我知道錯(cuò)了!其實(shí)我也是第一次酒駕,以前我都很注意的!昨天實(shí)在沒(méi)人開(kāi)車了,我在一幫人里算喝得最少的了,就想....
Dan: You took a chance and thought you'd get lucky, right?
WQ: 是。我覺(jué)得就這么一次,肯定出不了事,也肯定不會(huì)被抓到,誰(shuí)知道....
Dan: You got pulled over by a cop?
WQ: Pull over?
Dan: Yeah. When a cop asks you to stop the car on the side of the road, that's called getting pulled over.
WQ: 明白了,警察 pull someone over, 就是示意司機(jī)把車??吭诼愤叀es, I got pulled over by a traffic police. 我本來(lái)還想裝作沒(méi)事,結(jié)果人家警察叔叔一下就看出我喝了酒,一點(diǎn)情面也沒(méi)留,罰了我1000塊!
Dan: 1000塊?酒駕罰款不是200么?
WQ: 上禮拜才改的新規(guī)定!都讓我趕上了!
Dan: Sounds like you had a tough break.
WQ: To have a tough break 就是倒霉吧?我的確是夠倒霉的!
Dan: Wu Qiong, I'm sorry you had a tough break, but it's no excuse for drunk driving. Next time you go out drinking with a bunch of friends, don't forget to have a designated driver.
WQ: Designate? D-E-S-I-G-N-A-T-E, designate是指定的意思,designated driver就是專門(mén)負(fù)責(zé)開(kāi)車送朋友們回家的人嘍!
Dan: 沒(méi)錯(cuò)!
WQ: Next time we'll definitely have a designated driver.
Dan: Good idea! Now let's see what you've learned today.
WQ: 酒后駕車是drunk driving; 警察示意路邊停車是pull someone over; 倒霉,運(yùn)氣差,是have a tough break; party結(jié)束后專門(mén)負(fù)責(zé)開(kāi)車送大家回家的人是the designated driver.