【節(jié)目介紹】
《美語怎么說》通過兩個學(xué)生幽默輕松的對話來教授大家如何用地道英語說時髦中文,內(nèi)容既簡單又有趣,適合初學(xué)者學(xué)習。節(jié)目更新頻率為一天一期,每次時長約2分鐘。
【今日情景】
Jessica在北京學(xué)漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教她。今天是聽眾問的:兩面派。
聽寫說明:只需聽寫文中空白部分的英文句子,直接寫答案,不用寫題號。每句話首字母大寫,一空一行。聽寫不便的話,請點擊“彈出答題紙”。

Jessica: 吳瓊,我問你,“兩面派”用美語怎么說?
WQ: Ah? Jessica, 你從哪兒學(xué)到這個詞的?
Jessica:      1      有個聽眾問的。
WQ: That's cool! Hmm... 我覺得兩面派一定是double face,對嗎?
Jessica:      2     
WQ: 哦!two-faced 兩張臉,當人一面背人一面,兩面派。
Jessica:      3     
WQ: 哼,我最討厭這種背后捅刀子的人了。
Jessica:      4     
WQ: Back stabber? S-t-a-b-b-e-r, stabber 是用刀子捅別人的人,所以back stabber 就是在背后給人下刀子的人嘍!Jessica, 不是吹牛,這種人我一眼就能識破。
Jessica: Wow!      5     
WQ: Judge 是法官,character 是人品,你說我是 a good judge of character, 一定是說我看人看得準,眼光犀利,對嗎?
Jessica:      6     
WQ: 我覺得,two faced people和back stabbers雖然都很討厭,但他們也有些用處!
Jessica: Really?
WQ: Yeah.      7      沒有他們的存在,怎么能顯出哪些人才是真朋友呢!
Jessica: 有道理!Now let's see what you've learned today.
WQ: 第一:形容某人兩面派是two-faced;
第二:背后害人的人是back stabber;
第三:形容看人準,可以說 someone is a good judge of character.

From one of our listeners. Close. Actually it's two-faced. That's right. Sometimes a two-faced person will say nice things about you to your face, then tell others nasty things about you when you're not around. I know. We call these people back stabbers. You must be a really good judge of character. Exactly. Two-faced people can't fool you if you're a good judge of character. Their existence will help you see who your real friends are.
Jessica: 吳瓊,我問你,“兩面派”用美語怎么說? WQ: Ah? Jessica, 你從哪兒學(xué)到這個詞的? Jessica: From one of our listeners. 有個聽眾問的。 WQ: That's cool! Hmm... 我覺得兩面派一定是double face,對嗎? Jessica: Close. Actually it's two-faced. WQ: 哦!two-faced 兩張臉,當人一面背人一面,兩面派。 Jessica: That's right. Sometimes a two-faced person will say nice things about you to your face, then tell others nasty things about you when you're not around. WQ: 哼,我最討厭這種背后捅刀子的人了。 Jessica: I know. We call these people back stabbers. WQ: Back stabber? S-t-a-b-b-e-r, stabber 是用刀子捅別人的人,所以back stabber 就是在背后給人下刀子的人嘍!Jessica, 不是吹牛,這種人我一眼就能識破。 Jessica: Wow! You must be a really good judge of character. WQ: Judge 是法官,character 是人品,你說我是 a good judge of character, 一定是說我看人看得準,眼光犀利,對嗎? Jessica: Exactly. Two-faced people can't fool you if you're a good judge of character. WQ: 我覺得,two faced people和back stabbers雖然都很討厭,但他們也有些用處! Jessica: Really? WQ: Yeah. Their existence will help you see who your real friends are. 沒有他們的存在,怎么能顯出哪些人才是真朋友呢! Jessica: 有道理!Now let's see what you've learned today. WQ: 第一:形容某人兩面派是two-faced; 第二:背后害人的人是back stabber; 第三:形容看人準,可以說 someone is a good judge of character.