【影視前沿】“小天狼星”年過半百
說起Gary Oldman這個名字,也許大家會對這個人的姓比較感興趣,為什么他會用“老人”來做“姓”呢?但是如果說起“小天狼星”,那么大家可能就會馬上眼前一亮——哦,原來是他啊。
其實(shí)早在“小天狼星”這個角色之前,Gary Oldman已經(jīng)塑造過許多經(jīng)典的形象。例如:《這個殺手不太冷》中的變態(tài)壞警察、《第五元素》中性格古怪的大反派、《驚情四百年》中吸血老鬼當(dāng)然還有《空軍一號》中的恐怖分子頭目。具備實(shí)力派表演天分的他同樣是好萊塢比較出名的演員之一。3月21日是他的生日,近日他剛剛過半百。現(xiàn)在讓我們隨著 IMDB上的簡介來深入了解一下這個“老男人”吧~~
Gary Oldman, the son of a welder and a homemaker(這里其實(shí)就是housewife), won a scholarship to Britain's Rose Bruford Drama College(羅絲布魯佛戲劇學(xué)院), where he received a B.A.(Bachelor of Arts)in theatre arts in 1979. He subsequently studied with the Greenwich Young People's Theatre(格林威治青年劇院) and went on to appear in a number of plays throughout the early '80s, including "The Pope's Wedding" (《教皇的婚禮》)for which he received Time Out's(Time Out是雜志名) Fringe Award for Best Newcomer of 1985-1986 and the British Theatre Association's Drama Magazine Award as Best Actor for 1985. His film debut was in the 1986 biopic Sid and Nancy (1986), wherein he played Sex Pistol(“性手槍”為樂隊(duì)名) Sid Vicious, picking up the Evening Standard Film Award as Best Newcomer. In 1988, he received a Best Actor nomination from the British Academy of Film and TV Arts for his portrayal of '60s playwright 'Joe Orton'. His ability to transform himself physically and his command of accents have allowed him to play a broad range of characters and a number of historical figures, including, in addition to those mentioned above, Lee Harvey Oswald (JFK (1991)) and Ludwig van Beethoven (Immortal Beloved (1994)).
作業(yè):請翻譯劃線句子