CRI:悉尼市政府開始籌備迎接中國龍年(1/2)
來源:滬江聽寫酷
2012-01-16 08:00
【背景介紹】
新華網(wǎng)悉尼8月5日電(報道員胡萌)澳大利亞悉尼市政府5日宣布,該市已開始籌備迎接中國龍年,并將與中國四川省成都市合作,把迎接龍年的活動辦得更加精彩。
澳大利亞悉尼市長克洛弗·穆爾說:“悉尼市政府的中國農(nóng)歷新年慶典活動是全球最壯觀的農(nóng)歷新年慶祝活動之一,悉尼市與中國長久持續(xù)的友好關(guān)系豐富了悉尼市文化活動的內(nèi)涵。我堅信,在為喜迎龍年做準(zhǔn)備的未來數(shù)月中,我們將與成都市結(jié)成緊密關(guān)系,將迎接2012年中國農(nóng)歷新年的慶典辦得更加盛大、更加精彩?!?br> 目前,悉尼市政府已與成都市外事辦工作組就迎接龍年慶典計劃,包括“花燈大巡游”等一系列主題活動進(jìn)行了探討。
Hints:
Chinese Lunar New Year
Down Under
the Year of Dragon
Komodo
Clover Moore
Sydney
Taronga Zoo
cutting-edge
'Twilight Parade'
Chengdu
Sichuan Province
The forthcoming 17-day celebration of the Chinese Lunar New Year in the largest city Down Under will not only mark the Year of Dragon but also feature Komodo dragons and giant pandas.
Clover Moore, Sydney's mayor, has launched the 2012 festival with event supporter Taronga Zoo and one of its permanent residents, a giant Komodo dragon.
"What the Chinese New Year does is celebrate traditional Chinese culture and, of course, cutting-edge arts and business events. We have some significant business forums. I think a very important part of our parade is the 'Twilight Parade' with acrobats, singers, dancers, community groups and live music that will be held on Sunday, the 29th of January."
Moore says the Chinese partner city of this year's festival is Chengdu in Sichuan Province, an area in southwest China famous for its deliciously spicy food and home of the giant panda.
She also says the celebration has already become a symbol of Sydney, a city that has incorporated different cultures.
在澳大利亞最大的城市,即將到來的長達(dá)十七天的中國春節(jié)將不僅僅讓人們按照傳統(tǒng)習(xí)俗慶祝龍年,更讓人們同科摩多巨蜥和大熊貓同樂.
悉尼市長克洛弗?穆爾與活動合作方Taronga動物園和永久居住其中的一只科摩多巨蜥共同宣布了慶典的開始.
克洛弗?穆爾市長說,中國不僅慶祝中國傳統(tǒng)文化,也融入前衛(wèi)藝術(shù)與商業(yè)活動,我們還舉辦了一些重要的商業(yè)論壇.她還說,這次慶典的一個重要組成部分是花車大巡游,雜技演員、歌手、舞蹈演員、社區(qū)團體們都將在一月二十九日那天表演、獻(xiàn)上音樂會。
她還說,這次活動的中方合作伙伴是四川成都。那里因為美味的辣味食物聞名于世,還是大熊貓的產(chǎn)地。
她還表示,這種慶典已經(jīng)成了悉尼這座廣泛吸納異國文化的城市的象征。
——譯文來自: tianjiatj