【TED】是一個(gè)會(huì)議的名稱,它是英文technology, entertainment, design三個(gè)單詞的首字母縮寫(xiě)。TED是社會(huì)各界精英交流的盛會(huì),它鼓勵(lì)各種創(chuàng)新思想的展示、碰撞。



【這是新的TED演講節(jié)目,每天下午2點(diǎn)更新,歡迎大家完善譯文?!?
【本段全文聽(tīng)寫(xiě)】



剛出了【TED演講】的節(jié)目,歡迎訂閱~

HINTS:
Dijon
yuck
pregnancy
fetus
Mozart
headphone
A sort of French version of this experiment was carried out in Dijon, France where researchers found that mothers who consumed food and drink flavored with licorice-flavored anise during pregnancy showed a preference for anise on their first day of life, and again, when they were tested later, on their fourth day of life. Babies whose mothers did not eat anise during pregnancy showed a reaction that translated roughly as "yuck." What this means is that fetuses are effectively being taught by their mothers about what is safe and good to eat. Fetuses are also being taught about the particular culture that they'll be joining through one of culture's most powerful expressions, which is food. They're being introduced to the characteristic flavors and spices of their culture's cuisine even before birth. Now it turns out that fetuses are learning even bigger lessons. But before I get to that, I want to address something that you may be wondering about. The notion of fetal learning may conjure up for you attempts to enrich the fetus -- like playing Mozart through headphones placed on a pregnant belly. But actually, the nine-month-long process of molding and shaping that goes on in the womb is a lot more visceral and consequential than that.
法國(guó)也有一個(gè)類似的試驗(yàn) 是在法國(guó)第戎進(jìn)行的 研究者發(fā)現(xiàn) 母親在孕期攝取的食物和飲料 是甘草茴香味的話 嬰兒從出生起 就偏好茴香味 其后第四天的測(cè)試中 也是這樣 但是母親沒(méi)有在妊娠期食用茴香的嬰兒 則表現(xiàn)出“惡心”的表情 也就是說(shuō) 嬰兒強(qiáng)烈地受到母親影響 哪些食物是安全好吃的 嬰兒也被教授 他們出生地的文化 文化的一個(gè)重要內(nèi)容 就是食物 他們甚至在出生之前就嘗試到這個(gè)文化的食物 具有的特定的 味道和香料 不過(guò)胎兒學(xué)習(xí)的東西還有更多的 首先 我想解釋下你可能疑惑的地方 胎兒學(xué)習(xí)這個(gè)概念 可能會(huì)讓你有胎教的想法- 就像把耳機(jī)放在大肚子上 放莫扎特 但是九個(gè)月的妊娠過(guò)程 子宮里的變化和發(fā)展 是更接近器官性的間接發(fā)生的一種關(guān)系