【TED】是一個(gè)會(huì)議的名稱(chēng),它是英文technology, entertainment, design三個(gè)單詞的首字母縮寫(xiě)。TED是社會(huì)各界精英交流的盛會(huì),它鼓勵(lì)各種創(chuàng)新思想的展示、碰撞。


Martin Jacques
Martin Jacques is the author of "When China Rules the World," and a columnist for the Guardian and New Statesman. He was a co-founder of the think tank Demos.

三個(gè)基礎(chǔ)理解中國(guó):文明國(guó)邦,而非民族國(guó)家;漢民族為主體;家長(zhǎng)式的政府管理


【這是新的TED演講節(jié)目,每天下午2點(diǎn)更新,歡迎大家完善譯文?!?
【本段全文聽(tīng)寫(xiě)】



剛出了【TED演講】的節(jié)目,歡迎訂閱~

Hints:
Confucius
Brazil
democratization
essentially
If you want to feel the future, if you want to taste the future, try China -- there's old Confucius. This is a railway station the like of which you've never seen before. It doesn't even look like a railway station. This is the new Guangzhou railway station for the high-speed trains. China already has a bigger network than any other country in the world and will soon have more than all the rest of the world put together. Or take this: Now this is an idea, but it's an idea to by tried out shortly in a suburb of Beijing. Here you have a megabus, on the upper deck carries about 2,000 people. It travels on rails down a suburban road, and the cars travel underneath it. And it does speeds of up to about,up to about 100 miles an hour. Now this is the way things are going to move, because China has a very specific problem, which is different from Europe and different from the United States. China has huge numbers of people and no space. So this is a solution to a situation where China's going to have many, many, many cities over 20 million people. Okay, so how would I like to finish? Well, what should our attitude be towards this world that we see very rapidly developing before us? I think there will be good things about it and there will be bad things about it. But I want to argue, above all, a big picture positive for this world.You know, for 200 years, the world was essentially governed by a fragment of the human population. That's what Europe and North America represented. The arrival of countries like China and India -- between them 38% of the world's population -- and others like Indonesia and Brazil and so on, represents the most important single act of democratization in the last 200 years. Civilizations and cultures, which had been ignored, which had no voice, which were not listened to, which were not known about, will have a different sort of representation in this world. As humanists, we must welcome, surely, this transformation. And we will have to learn about these civilizations.
如果你想感知未來(lái),如果你想感觸未來(lái), 看看中國(guó),這是古代的孔子。 這是一個(gè)火車(chē)站 這是你以前從未看到過(guò)的。 它看上去不像是火車(chē)站。 這是為了高速列車(chē)行駛而新建的 廣州火車(chē)站。 中國(guó)已經(jīng)比起全球其他國(guó)家 有更多的鐵路網(wǎng) 不久就會(huì)超過(guò)全球鐵路網(wǎng)總和。 舉個(gè)例子:現(xiàn)在這是個(gè)想法, 但這想法不久就會(huì) 在北京郊區(qū)實(shí)現(xiàn)。 這兒會(huì)有一輛超級(jí)公交, 在公交上層會(huì)承載2000人。 它會(huì)沿著郊區(qū)的路上軌道 行駛, 車(chē)輛可以在它下面穿行。 它的時(shí)速可達(dá)每小時(shí)約100英里。 現(xiàn)在這個(gè)就是未來(lái)交通方式, 因?yàn)橹袊?guó)有非常具體問(wèn)題, 它有別于歐洲 和美國(guó)。 中國(guó)人口眾多,但很少空間。 所以當(dāng) 中國(guó)將會(huì)有 越來(lái)越多的城市 超過(guò)2000萬(wàn)人口時(shí),這會(huì)是應(yīng)對(duì)這種情況的解決方案。 好吧,那么我會(huì)怎樣來(lái)做結(jié)論呢? 那么,我們應(yīng)該以怎樣態(tài)度 來(lái)面對(duì)這個(gè) 呈現(xiàn)在我們面前 飛速發(fā)展的 世界? 我認(rèn)為關(guān)于此事,這會(huì)有好的方面也會(huì)有壞的方面。 但首先,我想指出 這世界所展現(xiàn)的是一幅積極正面的藍(lán)圖。 200年來(lái), 世界基本上 是被人類(lèi)的一部分人所管轄。 這是以歐洲和北美為代表的。 新興國(guó)家的崛起 像中國(guó)和印度 它們占世界人口的百分之三十八 和其他國(guó)家如印度尼西亞和巴西等等, 他們代表了在過(guò)去200年間最重要的人類(lèi)活動(dòng) 民主化 進(jìn)程。 曾被 忽視,沒(méi)有發(fā)言權(quán)的文明和文化, 人們對(duì)此不了解,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)的文明和文化, 它們將會(huì)在這世界上以與眾不同地 聲音代言它們自身。 作為人道主義者,我們必定要?dú)g迎 這種轉(zhuǎn)型。 我們還得學(xué)習(xí) 這些文明。