托福聽力:山不在高,聽懂就行
來源:滬江聽寫酷
2011-11-01 12:01
Not long ago, some of you may have read about a team of mountain-climbing scientists who helped to recalculate the elevation of the highest mountain in the world: Mt. Everest. Of course, the elevation of Mt. Everest was determined many years ago, using traditional surveying methods. But these scientists wanted to make a more precise measurement using a new method that takes advantage of recent advances in technology. It's called the Global Positioning System.
The Global Positioning System uses 24 satellites that circle the Earth. Each of these satellites is constantly sending out signals. And each signal contains important information that can be used to determine the longitude, latitude, and elevation of any point on the Earth's surface.
Well, in order to use this system to calculate Mt. Everest's elevation, scientists needed to put a special receiver on its summit to receive signals from the satellites. The problem with this was that, in the past, the receivers were much too heavy for climbers to carry. But now these receivers have been reduced to about the size and weight of a handheld telephone, so climbers were able to take a receiver to the top of Everest and, from there, to access the satellite system signals that would allow them to determine the precise elevation. And it turns out that the famous peak is actually a few feet higher than was previously thought.
有些人可能在不久之前聽說了這樣一隊登山科學家,他們幫助重新測量了世界最高山峰——珠穆朗瑪峰的海拔。當然,珠峰的海拔很多年前就已經(jīng)塵埃落定,采用的是傳統(tǒng)的測繪方法。但是,這些科學家希望借助科技的最新發(fā)展,采用新方法進行更為精確的測量。這就是全球定位系統(tǒng)。
全球定位系統(tǒng)利用了24個環(huán)繞地球的衛(wèi)星。每個衛(wèi)星皆會不停地發(fā)出信號,且每個信號中都包含了重要的信息,可以用來確定地球表面任何一點的經(jīng)度、緯度和海拔。
為了采用該系統(tǒng)計算珠峰的海拔,科學家們需要在珠峰頂放置一個接收衛(wèi)星信號的接收器。問題是,過去接收器太重,不可能讓攀山員帶上山。但是,現(xiàn)在,這些接收器只有手機的大小和重量了,因此,攀山員能夠?qū)⑵鋷У街榉屙敚瑥哪抢?,接收衛(wèi)星系統(tǒng)信息,然后確定珠峰精確的海拔。結(jié)果,著名的珠峰實際比之前所宣稱的高度還要高幾英尺。
——譯文來自: claire_fei
- 相關(guān)熱點:
- 英語學習資料
- 英語聽力
- 出國留學
- 高二英語聽力
- 生物醫(yī)學工程