CNC英語頻道:央行出臺下半年度貨幣政策,控制通脹仍是核心
來源:滬江聽寫酷
2011-08-23 16:19
中國央行出臺下半年度貨幣政策,控制通脹仍是重點(diǎn)
注: CNC的財(cái)經(jīng)新聞,合適有志于考研或國家筆口譯證的童鞋們,能更好地接觸到實(shí)用的金融財(cái)政類中英文。本文涉及到的國內(nèi)近期熱點(diǎn)經(jīng)濟(jì)術(shù)語的中文說法,大概在近一兩年的新聞或者政治考試中經(jīng)常接觸到。
Hints:
美式拼法
專有名詞大寫
部分熱點(diǎn)經(jīng)濟(jì)術(shù)語中文提示:
通貨預(yù)期
貨幣政策
宏觀經(jīng)濟(jì)調(diào)控/宏觀調(diào)控
優(yōu)化信貸結(jié)構(gòu)
存款準(zhǔn)備金率
居民消費(fèi)指數(shù)
---插播廣告:本人目前正在備考人事英語二口,歡迎同道者站內(nèi)交流^^,有其他疑問也可以站內(nèi)我---
【聽寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽寫:【CNC英語頻道】美債歐債陰影不卻,股市熊氣當(dāng)?shù)?/a>
注: CNC的財(cái)經(jīng)新聞,合適有志于考研或國家筆口譯證的童鞋們,能更好地接觸到實(shí)用的金融財(cái)政類中英文。本文涉及到的國內(nèi)近期熱點(diǎn)經(jīng)濟(jì)術(shù)語的中文說法,大概在近一兩年的新聞或者政治考試中經(jīng)常接觸到。
Hints:
美式拼法
專有名詞大寫
部分熱點(diǎn)經(jīng)濟(jì)術(shù)語中文提示:
通貨預(yù)期
貨幣政策
宏觀經(jīng)濟(jì)調(diào)控/宏觀調(diào)控
優(yōu)化信貸結(jié)構(gòu)
存款準(zhǔn)備金率
居民消費(fèi)指數(shù)
---插播廣告:本人目前正在備考人事英語二口,歡迎同道者站內(nèi)交流^^,有其他疑問也可以站內(nèi)我---
【聽寫回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽寫:【CNC英語頻道】美債歐債陰影不卻,股市熊氣當(dāng)?shù)?/a>
The People's Bank of China, China's central bank, stated that fighting inflation would remain the top priority for the country during the second half of the year.
In a statement on its website, the People's Bank of China, or PBOC, says, quote, "fighting inflation will remain the top priority for China during the second half of the year, and the relations between maintaining stable growth, adjusting economic structure and managing inflationary expectations will be better handled."
The bank adds that the nation will continue its prudent monetary policy during the second half, and make its macroeconomic regulation better targeted, more flexible and forward looking. The country will also make full use of its macro-control tools, including interest rates, exchange rates, open market operations and reserve requirement ratios, to keep the reasonable pace and scale of social funding. According to the statement, China will continue to optimize credit structure and give further financial support to small- and medium-sized enterprises as well as micro enterprises.
The Chinese government is currently trying to balance the need for healthy growth with attempts to control inflation. Official data show that the country's economic growth slowed to 9.5% in the second quarter of this year. Meanwhile, the consumer price index or CPI, a main gauge of inflation, reached 6.4% in June, the highest level in three years. The government is targeting an economic growth rate of 8% for this year and plans to keep annual consumer price increases at around 4%. To put a lid on price hikes, the central bank has raised its benchmark interest rates three times this year and increased its reserve requirement ratio six times.
中國央行、中國人民銀行表示,打擊通貨膨脹將繼續(xù)作為國家下半年度的首要任務(wù)。
中國人民銀行,或中國央行在其官網(wǎng)上發(fā)表聲明,原文為:“打擊通貨膨脹將繼續(xù)作為中國下半年度的首要任務(wù),而維持穩(wěn)定增長、調(diào)整經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)與管理通脹預(yù)期之間的關(guān)系將得到更好的處理?!?央行又稱,國家在下半年度將繼續(xù)其穩(wěn)健的貨幣政策,并使其宏觀經(jīng)濟(jì)調(diào)控更加有針對性、更彈性、有前儋性。國家也將充分利用其宏觀調(diào)控工具,包括利率、匯率、開放市場運(yùn)作及存款準(zhǔn)備金率,保持合理速度與規(guī)模的社會基金。根據(jù)聲明,中國將繼續(xù)優(yōu)化信貸結(jié)構(gòu),對中小型及微型企業(yè)給予進(jìn)一步財(cái)政支持。
中國政府目前正努力平衡健康增長需求與試圖控制通脹之間的關(guān)系。官方數(shù)據(jù)顯示國家今年第二季度經(jīng)濟(jì)增長放緩到9.5%。同時作為通脹重要刻度之一的居民消費(fèi)指數(shù),或CPI,六月份達(dá)到了6.4%,創(chuàng)三年以來的最高水平。政府的目標(biāo)是今年實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)增長8%,并計(jì)劃將年度消費(fèi)者價格增長保持在約4%。為了給價格漲勢加個限度,中央已于今年三次提高了其基準(zhǔn)利率,六次提高了其存款準(zhǔn)備金率。