一個(gè)男人酷愛(ài)用疼痛在標(biāo)榜自己的勇敢。他讓朋友shot him,只是為了一道疤痕。最后,槍傷引起紋身感染,他還強(qiáng)忍著不喊痛,終于送掉自己的命。

Digby: Doc!

Burke: I'd prefer we stop meeting like this, Mr. Owens.

Digby: Digby. So how's the trumpet playing?

Burke: Very safe, compared to your hobby. ____1____.

Alex: That's kind of the point.

Burke: ____2____.

Alex: Due to the extra stress on his body from the gunshot.

Burke: Digby, ____3____ fractured a rib and caused a hemopneumothorax.

Digby: That sucks, I guess.

Alex: Well, there's blood in your collapsed lung.

Burke: The price of body art went up since your last gunshot.

Digby: Ah, ____4____?

Burke: ____5____.

Alex: We have that in common, you docs and me.

Burke: Do we?

Digby: Yeah, the way you guys push, push, and push. When I was wrestling, if you wanted to pin me, you was gonna have to kill me.

Alex: Iowa style.

Digby: Iowa State style. Back home, we were sworn enemies. But in Seattle, man, we're brothers. So, what are we gonna do about this, um...hemopneumo-Jurassics?

Alex: We're gonna insert a chest tube to drain the blood, then re-inflate your lung.

Burke: Oh, please...____6____.
Getting shot is a little more risky He's running a fever the impact of the bullet on your chest no pain, no gain, right That's one way to look at it tell me I get to watch
D:醫(yī)生! B:我更想以其他方式見(jiàn)面,歐文斯先生. D:叫我迪戈比.喇叭吹的咋樣了? B:跟你的愛(ài)好一比,相當(dāng)安全了.被槍擊更加冒險(xiǎn) A:那正是意義所在. B:他在發(fā)燒. A:是因?yàn)闃寕o他身體帶來(lái)的壓力. B:迪戈比,子彈對(duì)胸部的沖擊造成了肋骨折斷和血?dú)庑? D:我猜那挺糟的. A:而且你受損的肺內(nèi)有血. B:這是你的身體為上次槍傷付出的代價(jià). D:有失才有得嘛,對(duì)吧? B:那是看待的一個(gè)角度. A:在那個(gè)方面,你們醫(yī)生和我有共同點(diǎn). B:是嗎? D:對(duì),你們不斷地給病人施加壓力.我和人摔跤的時(shí)候,你要控制我,就只能殺了我 A:愛(ài)荷華精神 D:愛(ài)荷華州隊(duì)的精神.在家鄉(xiāng),我們是不共戴天之?dāng)?但在西雅圖,伙計(jì),我們是兄弟.那你們要怎么幫我搞定這個(gè)血?dú)庑? A:我們要插根胸管引流血液,再修復(fù)你的肺. B:求你了...讓我觀摩 ——譯文來(lái)自: MrHahn