上海新東方:2007年6月四級考試漢譯英參考答案及評析
作者:靳萌
來源:滬江論壇
2007-06-24 12:09
作者:上海新東方學(xué)校國內(nèi)考試部 靳萌
本次四級考試漢譯英部分仍然著眼于考察考生兩方面的知識基礎(chǔ)和能力。一是重要語法規(guī)則的掌握及理解,如定語從句、非謂語動詞等;二是對重要固定搭配的認知和實際應(yīng)用。
87?The finding of this study failed to take people’s sleep quality/quality of sleep into account/consideration (將人們的睡眠質(zhì)量考慮在內(nèi)).
88?The prevention and treatment of AIDS is a field in which we can work together / a field in which we can cooperate (我們可以合作的領(lǐng)域) .
?
89?Because of the leg injury, the athlete decided to quit the match (決定退出比賽).
90?To make donations or for more information, please contact us at the following address(按以下地址和我們聯(lián)系).
91?Please come here at ten tomorrow morning at your convenience/if it is convenient for you (如果你方便的話).
逐題解析
87題的考察意圖十分明顯,從詞匯角度考察的是固定搭配take … into account/take…into consideration;語法的角度來看,考察的是fail之后的非謂語動詞形式的選擇 (fail to do)。Fail to do 和take…into account 均為四級老題型詞匯與結(jié)構(gòu)單選題反復(fù)考察的重點,因此,如果考生能夠在沖刺階段以四級老題型為參考,進行有重點的復(fù)習(xí)鞏固,相信會順利拿下這一題。
88題的漢語部分為“的”字連結(jié)的定語和修飾語組合,因此很明顯考察的是定于從句。題目中的語法難點在于,“合作”和“領(lǐng)域”之間有一個漢語原文沒有出現(xiàn),但是英文表達中不可或缺的介詞-in。因此,在這個定語從句中,先行詞field(領(lǐng)域)出現(xiàn)之后,在定于從句的關(guān)系代詞前必須有介詞in,而考前反復(fù)強調(diào)的介詞之后關(guān)系代詞不可用that,只能用which的知識點,這一完形填空傳統(tǒng)考點被遷移并應(yīng)用到了漢譯英中。
89 題的漢語部分看似不易找到合適的譯文,實際上考察的是固定搭配quit sth.如果考生在復(fù)習(xí)中注意到在聽力段對話中經(jīng)常出現(xiàn)的quit一詞,如 quit the class, quit the job等,就可以從中獲得啟發(fā),寫出quit the match這一表達。本題著眼于考察考生靈活應(yīng)用動詞固定搭配的能力。本題的語法考點是從漢譯英首次考察以來每次必考的一個基礎(chǔ)語法考點——謂語動詞形式。因為主語為單數(shù)形式 the athlete, 謂語“決定”只能選擇第三人稱單數(shù)或者過去時decided 。謂語動詞的數(shù)和時態(tài)之所以反復(fù)考察,就是因為考生很容易忽視這種基礎(chǔ)語法問題,在考試這種高度緊張的狀態(tài)下,十分容易顧此失彼,出現(xiàn)令人遺憾的stupid mistakes。
90 本題語法考點是大多數(shù)考生比較熟悉的祈使句,今年的考題首次放棄了建議句型,轉(zhuǎn)而考察同樣要使用動詞原型而難度相對降低的祈使句句型,估計是因為本題的詞匯用法考點不易得分。本題重點考察固定用法contact sb. at … address。
91 題所考察的也是不太常用的固定用法at your convenience。本次考試的最后兩題,都明顯側(cè)重于實際交際中的英語常用表達掌握,語言的本質(zhì)是交流的工具,90和91題顯示,四級新題型的指導(dǎo)思想越來越明顯地表現(xiàn)出對這一宗旨的強調(diào)。
本次四級考試漢譯英部分仍然著眼于考察考生兩方面的知識基礎(chǔ)和能力。一是重要語法規(guī)則的掌握及理解,如定語從句、非謂語動詞等;二是對重要固定搭配的認知和實際應(yīng)用。
87?The finding of this study failed to take people’s sleep quality/quality of sleep into account/consideration (將人們的睡眠質(zhì)量考慮在內(nèi)).
88?The prevention and treatment of AIDS is a field in which we can work together / a field in which we can cooperate (我們可以合作的領(lǐng)域) .
?
89?Because of the leg injury, the athlete decided to quit the match (決定退出比賽).
90?To make donations or for more information, please contact us at the following address(按以下地址和我們聯(lián)系).
91?Please come here at ten tomorrow morning at your convenience/if it is convenient for you (如果你方便的話).
逐題解析
87題的考察意圖十分明顯,從詞匯角度考察的是固定搭配take … into account/take…into consideration;語法的角度來看,考察的是fail之后的非謂語動詞形式的選擇 (fail to do)。Fail to do 和take…into account 均為四級老題型詞匯與結(jié)構(gòu)單選題反復(fù)考察的重點,因此,如果考生能夠在沖刺階段以四級老題型為參考,進行有重點的復(fù)習(xí)鞏固,相信會順利拿下這一題。
88題的漢語部分為“的”字連結(jié)的定語和修飾語組合,因此很明顯考察的是定于從句。題目中的語法難點在于,“合作”和“領(lǐng)域”之間有一個漢語原文沒有出現(xiàn),但是英文表達中不可或缺的介詞-in。因此,在這個定語從句中,先行詞field(領(lǐng)域)出現(xiàn)之后,在定于從句的關(guān)系代詞前必須有介詞in,而考前反復(fù)強調(diào)的介詞之后關(guān)系代詞不可用that,只能用which的知識點,這一完形填空傳統(tǒng)考點被遷移并應(yīng)用到了漢譯英中。
89 題的漢語部分看似不易找到合適的譯文,實際上考察的是固定搭配quit sth.如果考生在復(fù)習(xí)中注意到在聽力段對話中經(jīng)常出現(xiàn)的quit一詞,如 quit the class, quit the job等,就可以從中獲得啟發(fā),寫出quit the match這一表達。本題著眼于考察考生靈活應(yīng)用動詞固定搭配的能力。本題的語法考點是從漢譯英首次考察以來每次必考的一個基礎(chǔ)語法考點——謂語動詞形式。因為主語為單數(shù)形式 the athlete, 謂語“決定”只能選擇第三人稱單數(shù)或者過去時decided 。謂語動詞的數(shù)和時態(tài)之所以反復(fù)考察,就是因為考生很容易忽視這種基礎(chǔ)語法問題,在考試這種高度緊張的狀態(tài)下,十分容易顧此失彼,出現(xiàn)令人遺憾的stupid mistakes。
90 本題語法考點是大多數(shù)考生比較熟悉的祈使句,今年的考題首次放棄了建議句型,轉(zhuǎn)而考察同樣要使用動詞原型而難度相對降低的祈使句句型,估計是因為本題的詞匯用法考點不易得分。本題重點考察固定用法contact sb. at … address。
91 題所考察的也是不太常用的固定用法at your convenience。本次考試的最后兩題,都明顯側(cè)重于實際交際中的英語常用表達掌握,語言的本質(zhì)是交流的工具,90和91題顯示,四級新題型的指導(dǎo)思想越來越明顯地表現(xiàn)出對這一宗旨的強調(diào)。