滬江部落虎大雪碎碎:寒梅迎雪獨(dú)自香
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:滬江英語(yǔ)
2011-12-07 10:26
寒梅迎雪獨(dú)自香
Beautiful plum flowers against the cold welcome the snow and their delicate fragrance float alone.
???? ?? ?? ?? ???? ??? ???.
ll n'y a que les fleurs de pruniers qui s'épanouissent malgré la neige.
一枝の梅花、雪に和して香ばし。
百度百科:大雪(Great Snow)節(jié)氣是二十四節(jié)氣之第二十一節(jié)氣,通常在每年的12月7日?!爸链硕┦⒁病?。到了大雪節(jié)氣,降雪一般會(huì)增多,范圍也會(huì)比較廣。我國(guó)古代將大雪分為三候:“一候鵑鷗不嗚;二候虎始交;三候荔挺出?!彼自捳f(shuō)得好,“瑞雪兆豐年”,嚴(yán)冬積雪覆蓋大地的景色應(yīng)該人人不想錯(cuò)過(guò),你所在的城市下了第一場(chǎng)雪嗎?