電影原聲:阿甘正傳1
來(lái)源:滬江聽寫酷
2011-04-21 16:58
阿甘(湯姆·漢克斯 飾)于二戰(zhàn)結(jié)束后不久出生在美國(guó)南方阿拉巴馬州一個(gè)閉塞的小鎮(zhèn),他先天弱智,智商只有75,然而他的媽媽是一個(gè)性格堅(jiān)強(qiáng)的女性,她常常鼓勵(lì)阿甘“傻人有傻福”,要他自強(qiáng)不息。
Hello. My name’s Forrest. Forrest Gump. You wanna chocolate? I could eat about a million and a half of these. My mama always said “Life was like a box of chocolates. You never know what you’re going to get.” Those must be comfortable shoes. I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing. I wish I had shoes like that.
My feet hurt.
Mama always said “There’s an awful lot you can tell about a person by their shoes. Where they’re going. Where they’ve been.” I’ve worn lots of shoes. I bet if I think about it real hard I could remember my first pair of shoes. Mama said they would take me anywhere. She said they was my magic shoes.
你好,我叫阿甘。你想來(lái)塊巧克力嗎?我可以吃的下很多巧克力。我的媽媽總是說(shuō)“生活像一盒巧克力。你不會(huì)知道你打開的是什么?!蹦切┦谴┥先ズ苁娣男?。我打賭你可以穿上它們走一整天而不會(huì)感到有任何不適。我希望我有雙那樣的鞋子。
我感覺腳好疼。
媽媽總是說(shuō)“蕩你得知?jiǎng)e人對(duì)他們自己的鞋子感覺是非常痛苦的。他們想要去的地方。,看看他們都去過(guò)哪里。我穿過(guò)很多鞋子。我打賭我很真的很難記起我穿過(guò)的第一雙鞋子。媽媽說(shuō)它們可以帶我去任何地方。她說(shuō)它們是我的寶鞋。
——譯文來(lái)自: 戰(zhàn)神mars