新東方春季口譯筆試答案與閱卷心得(1) - 漢譯英
中級口譯漢譯英題目及參考答案
中國贏得 2010 年世界博覽會的舉辦權,靠的是國際社會對中國改革開放的支持和信心。這次博覽會將是自 1851 年在英國倫敦第一次舉辦以來,首次在發(fā)展中國家舉辦的世界博覽會,它表達了全世界人民對中國未來發(fā)展的期望。
2010 年上海世博會的主題是"城市,讓生活更美好。"未來的城市生活是全球關注的話題,與每一個國家及其人民息息相關。第一次以"城市"作為主題的 2010 世界博覽會將吸引全球約 200 個國家和國際組織參與盛會,國內(nèi)外參訪人數(shù)預計達 7000 萬。
China owes its successful bid for the World Exposition in 2010 to the international community's support for and confidence in its reform and opening-up. The World Exposition will be the first one in a developing country since it was first held in 1851 in London, UK, which gives expression to the expectations the world's people place on China's future development.
The theme of World Expo 2010 shanghai is "BetterCity, Better Life". The prospect of future urban life, a subject of global interest, concerns every nation and its people. Being the first world Exposition on the theme of city, Expo 2010will attract about 200 nations and international organizations to participate in it, with an estimate of 70 million visitors from home and abroad.
總之,筆試已經(jīng)過去。我們期待與大家在上外的口試考場中的相見。
本文出處:新東方邱政政博客
????????