《哈利•波特》最勵志配角 囧娃也能變帥鍋!
作者:滬江英語編譯
來源:redeye
2011-07-22 18:00
10年,說長不長,說短不短,但是要讓一個小囧娃長成一個大帥哥那是剛剛好的。以前看《哈利·波特》的時(shí)候看到那個臉胖胖、人傻傻的納威會不會覺得有點(diǎn)煞風(fēng)景?而在《哈7》最后一部中,一位大帥哥卻聚集了很多同學(xué)的眼球,大家都不敢相信當(dāng)年那個小囧娃果真長成大帥哥了!
納威·隆巴頓不愧是《哈利·波特》系列最勵志配角!
A lot of the?media?attention surrounding this movie is the fact that you and Neville grew up to be not so nerdy.
很多媒體都會關(guān)注在這部電影中的納威長大了,還變帥氣不再是以前那個傻傻的孩子了。
Yeah.
是的,沒錯。
What do you make of all that?
你是怎么做到的?
I'm struggling with it, to be honest. Yeah, it's, I don't know what to make of it. It's very overwhelming.
說實(shí)話,我一直都很努力的想讓自己變帥。但是具體是怎么變帥的我也不太清楚。事情就這樣發(fā)生了。
Have you asked any of any of your co-stars for tips on how to deal with the attention or the paparazzi?
你有沒有問問和你一起工作的其他人,怎樣處理媒體的關(guān)注和狗仔隊(duì)呢?
No—actually the paparazzi don't follow me around. You know, they don't. I'm very fortunate that I almost get to live the best of both worlds. I have this amazing time doing "Harry Potter" and traveling the world and stuff, and then I go back to my home city of Leeds and I have the same friends as before, I can go to the soccer and I can go to the pub and I'm left alone, you see. .
沒有...其實(shí)一般狗仔隊(duì)是不會來拍我的。所以我很幸運(yùn),明星和普通人的兩種生活我都擁有。我拍《哈利波特》,跟著劇組到處跑,拍完之后我就回家,我以前的朋友還是我的朋友,想踢球的時(shí)候就去踢球,想去酒吧就去酒吧,沒有人會注意到我。
But yeah, Dan [Radcliffe, Harry Potter], Dan's been, Dan's someone I'll always look up to because he's someone who's had this level of fame since he was 11 years old, you know, almost had it a bazillion more times than I've had in the last week, and yet, he remains very firmly on the ground. And he hasn't changed a moment since the day I met him. He's inspiring.
但是當(dāng)然丹尼爾(哈利·波特扮演者)就不是這樣了。我一直都挺佩服丹尼爾的,因?yàn)樗麖?1歲開始名氣就非常大了,經(jīng)常通告會排的滿滿的,跟我完全不是一個水平,但是他仍然很堅(jiān)定。在這種巨大名氣籠罩下長大的他居然一點(diǎn)都沒有變,和我第一次認(rèn)識的丹尼爾一模一樣。
How about you? What's next?
有沒有想過接下來要做什么?
I've got a few meetings and stuff in London when I get back. And there's a couple of scripts I'm reading, but yeah, I don't know, it's just, I just want to act, really. I want to stay in the industry. Probably something a bit more low-key, I think. We'll see. You know, I haven't had time to process everything yet!
這次回倫敦的時(shí)候有開了幾個會?,F(xiàn)在有幾個劇本我正在看,但是我還不知道...不過應(yīng)該...應(yīng)該會繼續(xù)演戲,我很喜歡表演,真的很喜歡。我還想繼續(xù)在這個圈子里混??赡芪乙院蠼拥膽蛳鄬τ凇豆げㄌ亍愤@個系列來說會低調(diào)很多,不過我們到時(shí)候再看吧,現(xiàn)在我還沒有時(shí)間做出一個完整的計(jì)劃。
Were you sad that Neville wasn't mentioned in the epilogue? Would you have liked to see him age?
在電影尾聲的時(shí)候沒有沒有納威的出現(xiàn),你會不會有點(diǎn)傷心?你想不想看到自己成長的經(jīng)歷呢?
No, no. You know, I don't like seeing myself young, and I don't want to see myself old, I'm just happy where I am now. Actually, it would have been very strange for me to see myself as an old man. I don't want to rush that kind of thing. But, you know, it was a shame he wasn't mentioned in the final cut, but I think most people know what he's up to. He's Herbology professor. I think most people know that.
不會,完全不會傷心。那個...其實(shí)我不太想看到自己小時(shí)候的樣子,也不想看到自己變老,我很滿意現(xiàn)在的狀態(tài)。其實(shí)如果要我看看自己老了什么樣我會覺得很奇怪。我覺得事情還是慢慢來的好。不過在最后大結(jié)局的時(shí)候納威完全沒出現(xiàn)的確還蠻丟臉的,但是我相信很多人也知道納威最后去做什么了。他長大后變成了草藥學(xué)教授,我想大部分人應(yīng)該知道他的結(jié)局。