down town = 當(dāng)燙!
gun = 剛!
big gun = 大剛!
job = 腳脖子!
beautiful = 彪特否!
congratulations = 坑刮出來的屎!

這是火星上的英語么??No!這只是中國式英語??!

笑過之后一起來了解一下到底神馬是中國式英語:

Chinglish refers to spoken or written English language that is influenced by the Chinese language. The term "Chinglish" is commonly applied to ungrammatical or nonsensical English in Chinese contexts. Other terms used to described the phenomenon include "Chinese English", "China English", and "Sinicized English".
“中國式英語”是指深受漢語影響的口頭或書面英語,一般用來形容不符合英語語法規(guī)則或者根本詞不達(dá)意的“漢化”英語。"Chinese English"、"China English"和 "Sinicized English"都是用來描述這一文化現(xiàn)象的術(shù)語。

中國式英語小史:

English first arrived in China in 1637, when British traders reached Macao and Guangzhou (or Canton). In the 17th century, Chinese Pidgin English originated as a lingua franca for trade between British people and mostly Cantonese-speaking Chinese people. This proto-Chinglish term "pidgin" originated as a Chinese mispronunciation of the English word "business". Following the 1839-1842 Opium Wars, Pidgin English spread north to Shanghai and other treaty ports. Pidgin usage began to decline in the late 19th century when Chinese and missionary schools began teaching Standard English.
1637年,隨著英國商人來到澳門和廣州,英語第一次“登陸”中國。17世紀(jì),洋涇浜英語作為英國人和大多數(shù)講廣東話的中國人做生意時(shí)的共通語產(chǎn)生了。作為中國式英語的原型,“洋涇浜英語”這個(gè)術(shù)語來源于英語中“生意”一詞的中國式錯(cuò)發(fā)音。隨著1839-1842年的鴉片戰(zhàn)爭,洋涇浜英語北上傳入上海等其他貿(mào)易港口。19世紀(jì)晚期,由于中國人創(chuàng)辦的學(xué)校和教會(huì)學(xué)校紛紛開始教授標(biāo)準(zhǔn)英語,洋涇浜英語逐漸退出歷史舞臺(tái)。

童鞋們,Chinglish說溜了也是狠拉轟滴~但是碰到口試神馬的,和老外對(duì)侃神馬滴,可就頭痛了:>.<:想和Chinglish說拜拜?來加入實(shí)用英語口語【生活美語暑期班】?。∮糜哪錆M生活氣息的情景對(duì)話向你展示了真實(shí)的美國社會(huì),讓你在有趣的游戲練習(xí)中輕松掌握地道口語。

實(shí)用英語口語【生活美語暑期班】課程介紹:

開課時(shí)間:2011年7月8日
招生對(duì)象:要求學(xué)員具備高中及以上英語基礎(chǔ)
授課安排:課程總計(jì)12課時(shí)左右(含4課時(shí)語音課)。每周一、周五上課,每次30分鐘左右課程;每周三晚上安排一節(jié)語音教室互動(dòng)語音課,趕不上語音課的同學(xué)可下載錄音自行學(xué)習(xí);授課時(shí)間為1個(gè)月左右。
教材說明:自編講義,無須準(zhǔn)備教材。
優(yōu)惠措施:2011年7月8日零時(shí)前報(bào)名參加此課程,返還20學(xué)幣優(yōu)惠。學(xué)幣將于7月8日至7月11日內(nèi)進(jìn)行返還。

? 點(diǎn)擊進(jìn)入查看課程詳情>>