(文本為視頻大致內(nèi)容,可能與視頻并非完全一致,歡迎大家貢獻(xiàn)聽寫稿^^)

Starbucks is eyeing China's lucrative consumer market. It has picked Beijing as one of just four global locations in which to unveil its new, nameless logo.

A sign of the changing times. American coffee giant Starbucks is looking to boost its fortunes in China by choosing Beijing as one of the four sites where its unveiling its new, nameless logo.

John Culver is the president of the company's international division.

John Culver, President of Starbuck Coffee International said "China presents a great opportunity for us to grow, and what we've said is that over the next several years we will have fifteen hundred stores here on the mainland. And as part of that, we're making the investments today both from a people standpoint and as well as from an infrastructure standpoint as we look to grow."

The firm currently has around has 400 stores on the mainland and 800 in the Greater-China region.

Late last year, Starbucks announced it was opening its first ever coffee bean farm and processing facility in China. China-specific products are also being designed to suit the tastes of consumers in the world's second largest economy. Some customers see the new logo as a step in the right direction.

Zhang Xin, Private Business Owner said "Without the words that used to be on it, it gives a more international feeling. There's no need to emphasize on the words, it just needs to keep up its culture and quality of coffee. As long as the logo is recognisable from afar - just like the McDonalds' big M logo, and I think that's good enough."

After slashing costs and closing stores in 2008 and 2009, the world's top coffee chain was able to return to growth. Now, on the occasion of its 40th anniversary, the Starbucks rebrand marks a new direction for the company. The thinking is that a logo that makes no mention of coffee will open up new possibilites. It certainly is a world away from the Seattle fish market where Starbucks first started brewing beans all those years ago.

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。