商務(wù)英語(yǔ)口譯技巧
現(xiàn)在很多人學(xué)習(xí)英語(yǔ)都要求英語(yǔ)口譯,這種情況一般是出現(xiàn)在職場(chǎng)人士,很多人學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)并不只是為了考試,更多的是為了工作,比如參加各種商務(wù)洽談活動(dòng)以及商務(wù)英語(yǔ)翻譯等等。下面小編為大家分享商務(wù)英語(yǔ)口譯技巧?一起來看看吧!
一、商務(wù)英語(yǔ)口譯技巧
1.順序法
順序法指代的就是譯者要按照原文的詞匯順序去翻譯。在商務(wù)英語(yǔ)翻譯的過程中,當(dāng)一句話所陳述的是一連串按照時(shí)間順序發(fā)生或者有相關(guān)邏輯的動(dòng)作時(shí),此時(shí)的口譯翻譯法便可以按照原文的英文詞匯按順序翻譯。
2.反譯法
由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)的語(yǔ)言組織機(jī)構(gòu)的不同,一般英語(yǔ)的中心會(huì)在句前段,而漢語(yǔ)則會(huì)以一種總結(jié)是的陳述,把中心放在句后段,因此大家在口譯的過程中,還需要判斷句子的重點(diǎn),利用反譯法把句子的核心按照漢語(yǔ)的習(xí)慣順序翻譯出來。
二、商務(wù)英語(yǔ)口譯方法
1、要先了解中心思想
我們從事商務(wù)英語(yǔ)的口譯工作,那么,首先就是要了解這次任務(wù)的主題思想是什么,當(dāng)我們了解了大致的目標(biāo),在搜索詞匯的時(shí)候,就會(huì)有的放矢,讓整個(gè)過程比較順利。
2、學(xué)會(huì)進(jìn)行綜合分析
在商務(wù)英語(yǔ)口譯中,我們應(yīng)該進(jìn)行綜合分析,對(duì)于整個(gè)句子的理解要從大的方面去思考,并不是一定要每個(gè)詞匯都不遺漏,而是應(yīng)該將對(duì)方想表達(dá)的意思表達(dá)清楚就可以。
3、平時(shí)注重聽力練習(xí)
我們?nèi)绻胍诳谧g的實(shí)踐中發(fā)揮好,那么,就應(yīng)該進(jìn)行大量地聽力練習(xí),做到堅(jiān)持不懈,每天都做一些語(yǔ)言聽說方面的訓(xùn)練,培養(yǎng)自己的語(yǔ)言能力,才能在商務(wù)英語(yǔ)的口譯中得心應(yīng)手。
4、要注意將視聽結(jié)合
我們?cè)诰毩?xí)的時(shí)候,不僅要注重對(duì)聽力的練習(xí),還要進(jìn)行視覺方面的練習(xí),因?yàn)?,用眼睛看能夠更加幫助我們吸收,而聽覺的吸收非常有限,所以,二者結(jié)合是非常好的效果。
5、注重抓住關(guān)鍵詞匯
每句話都有關(guān)鍵詞,對(duì)于這些關(guān)鍵詞,當(dāng)然應(yīng)該全力以赴的準(zhǔn)備,然后根據(jù)關(guān)鍵詞就可以分析出來講話者的具體想要表達(dá)的意思,通過圍繞關(guān)鍵詞讓口譯表達(dá)更加準(zhǔn)確。
6、有選擇性進(jìn)行記錄
在口譯的過程中,很多人都可能遇到一個(gè)問題,講話者中間不間斷,口譯者就非常麻煩,如何解決呢?那就是要平時(shí)學(xué)會(huì)速記的本領(lǐng),這種速記能夠讓我們對(duì)聽到的內(nèi)容進(jìn)行選擇性記錄要點(diǎn)。
7、要學(xué)會(huì)提前進(jìn)行預(yù)判
在口譯的過程中,我們應(yīng)該做到提前的預(yù)判,對(duì)于語(yǔ)言的預(yù)測(cè),對(duì)于句子或者語(yǔ)言環(huán)境的預(yù)測(cè),對(duì)于一些問題的預(yù)判,以及思考如何解決這些問題的預(yù)測(cè),可以先行一步。
特別提醒:如果大家想要了解更多英語(yǔ)方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語(yǔ)的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)
在商務(wù)談判過程中,口譯人員要根據(jù)談判的具體環(huán)境,把握不同場(chǎng)合下的口譯翻譯技巧,而口譯翻譯技巧的熟練掌握需要口譯不斷強(qiáng)化專業(yè)技能的學(xué)習(xí)和實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)的積累,商務(wù)談判口譯技巧將隨著實(shí)踐的增多而不斷積累,在理論你的指導(dǎo)下,促進(jìn)商務(wù)談判更好地開展。