不少人學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)都有這樣的煩惱——如何說(shuō)一口有地道的英語(yǔ)口語(yǔ)。下文中整理了一些地道的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)用語(yǔ),希望大家能夠喜歡。

1. (To) Hit the books

從字面意思看,它表示撞擊正在閱讀的書籍,然而, 這個(gè)俚語(yǔ)在學(xué)生群體中十分常見(jiàn),特別是美國(guó)那些功課繁重的大學(xué)生。它僅僅表達(dá)“學(xué)習(xí)”的意思,而且是一種告訴你的伙伴自己要學(xué)習(xí)的方式,可用在期末考試、期中考試甚至是一場(chǎng)英語(yǔ)測(cè)試時(shí)。

“Sorry but I can’t watch the game with you tonight, I have to hit the books. I have a huge exam next week!”

“對(duì)不起,我今晚無(wú)法和你一起觀看比賽,下周有個(gè)重要的考試,我必須要學(xué)習(xí)了!”

2. (To) Hit the sack

和第一個(gè)俚語(yǔ)一樣,這個(gè)俚語(yǔ)字面意思是敲擊麻布袋,但事實(shí)上,它的意思是上床休息,你可以用這個(gè)詞向你的朋友或家人表示你真的很累,想睡覺(jué)了。除此之外,你還可以用hit the hay表達(dá)這層意思。

“It’s time for me to hit the sack, I’m so tired.”

“是時(shí)候上床睡覺(jué)了,我太累了?!?/p>

3. (To) Twist someone’s arm

如果你逐字翻譯,那么它字面意思表示抓住某人的胳臂并把它扭過(guò)來(lái),這會(huì)非常疼。如果你被扭住了胳臂,那表示某人剛剛成功地說(shuō)服你去做一件本來(lái)不是很想做的事。如果你成功地扭轉(zhuǎn)其他人的胳臂,這表示你出色地說(shuō)服了他們,最終他們同意按照你說(shuō)的去做。

Tom: Jake you should really come to the party tonight!

Jake: You know I can’t, I have to hit the books (study).

Tom: C’mon, you have to come! It’s going to be so much fun and there are going to be lots of girls there. Please come?

Jake: Pretty girls? Oh all right, you’ve twisted my arm, I’ll come!

湯姆:杰克,你今晚真應(yīng)該來(lái)參加聚會(huì)!

杰克:你知道我去不了,我必須要學(xué)習(xí)。

湯姆:來(lái)吧,你必須得來(lái)。聚會(huì)會(huì)很有意思的,而且會(huì)有很多女生在這兒。來(lái)嗎?

杰克:漂亮的女生?哦,那好吧,你說(shuō)服了我。我會(huì)去的。

4. (To be) Up in the air

當(dāng)我們說(shuō)到某些在空中的事物,我們想到的是某些東西飄在空中或在天上飛,或許是一架飛機(jī)或一個(gè)氣球。但事實(shí)上,如果某人告訴你某些東西在空中,那么這表示事情不能確定;確定的計(jì)劃還沒(méi)制定。

“Jen have you set a date for the wedding yet?”

“珍,你決定結(jié)婚的日期了嗎?”

“Not exactly, things are still up in the air and we’re not sure if our families can make it on the day we wanted. Hopefully we’ll know soon and we’ll let you know as soon as possible.”

“還沒(méi)有,事情還是懸而未決,我們不確定家人是否能定在我們想要的那天。希望我們很快能知道,也盡快讓你們知道?!?/p>

5. (To) Stab someone in the back

如果我們按照字面意思翻譯這個(gè)俚語(yǔ),可能會(huì)發(fā)現(xiàn)自己陷入了刑事糾紛中,用刀去刺某個(gè)人。然而, 這個(gè)俚語(yǔ)表示秘密地背叛并傷害了親近和相信我們的人,辜負(fù)了他們的信任。我們會(huì)把這么做的人稱為“背后刺客,陷害別人的人”。

“Did you hear that Sarah stabbed Kate in the back last week?”

“No! I thought they were best friends, what did she do?”

“She told their boss that Kate wasn’t interested in a promotion at work and Sarah got it instead.”

“Wow, that’s the ultimate betrayal! No wonder they’re not friends anymore.”

“你聽(tīng)說(shuō)上周莎拉背叛了凱特這件事了嗎?”

“沒(méi)有!我以為她們是最好的朋友,她做了什么?”

“她告訴老板凱特對(duì)升職不感興趣,莎拉頂替了她的位置?!?/p>

“哇,那是徹徹底底的背叛!怪不得她們絕交了?!?/p>

以上是為大家介紹的有關(guān)地道的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)用語(yǔ),大家要深入掌握,多加進(jìn)行練習(xí),進(jìn)一步提升自己的口語(yǔ)表達(dá)能力。更多有關(guān)英語(yǔ)口語(yǔ)常用表達(dá),大家可以關(guān)注滬江網(wǎng)查詢。