“how much”這句話,可能學(xué)英語(yǔ)的你應(yīng)該有所了解。大家平時(shí)外出就餐時(shí),尤其是那種外國(guó)餐廳,結(jié)賬時(shí)都怎么表達(dá)?難道也說“how much”嗎?這樣的說法可能會(huì)踩雷,想了解具體情況嗎?接下來就跟著我們一起來看看吧!

01

如何正確使用“how much”?

在歪果仁看來,像“how much”這樣的使用太過直接,因?yàn)槌砸活D飯等于享受了一次服務(wù),在國(guó)外,菜錢、酒水、稅費(fèi)、小費(fèi)都要算在一起的,每位客人的最終價(jià)格都不一樣,這就涉及到隱私了。

所以,我們常常能看到歪果仁聚完餐結(jié)賬時(shí)服務(wù)員會(huì)將賬單夾在本子中間遞上來。由此可見,一上來就問“how much”顯得太直接,不符合老外心中的社交禮儀。

為了避免太過直接,表現(xiàn)出對(duì)隱私的尊重,我們可以采用以下幾種關(guān)于“結(jié)賬”的正確用法:

01、What's the bill?

我們都知道“bill”有賬單的意思,所以我們就可以對(duì)服務(wù)員說“What's the bill”,來問她/他“賬單多少錢?”

而且,bill不光指餐廳賬單,還可以指各種生活賬單,比如說“electricity bill 電費(fèi)單”、“water bill 水費(fèi)單”、“gas bill 煤氣賬單”等等……

再回到餐廳場(chǎng)景,如果想說得更簡(jiǎn)單隨意一些,可以這樣說:“Bill, please.”

舉個(gè)例子:

Could I have the bill, please?

請(qǐng)把賬單給我好嗎?

提到bill,就不得不提到另外一個(gè)詞匯“check”,bill和check都是“賬單”的意思,不過check主要在美國(guó)使用,bill是世界通用。也就是說,bill在美國(guó)多指電話費(fèi)、水費(fèi)、電費(fèi)等帳單,而非餐廳的賬單。

所以在“美國(guó)的餐廳”,我們按照當(dāng)?shù)氐牧?xí)慣表達(dá)為“Check, please.”是最恰當(dāng)?shù)摹?/p>

02、Bring me the bill, Please.

除了以上兩種表達(dá),“Bring me the bill, Please”這種表達(dá)也很常用,表示“請(qǐng)把賬單拿給我”,同時(shí)該表達(dá)也十分彰顯你的禮貌。

其實(shí),如果你一定要用“how much”的話,還是可以使用的,不過只能在特定的場(chǎng)合。比如說像是在“路邊的小吃攤”、“菜市場(chǎng)”和“超市的生鮮區(qū)”就可以用。

舉個(gè)例子:

How much does these vegetables cost?

我買的這些菜一共多少錢?

說到“how much”就不得不提到它的雙胞胎兄弟“how many”,在英語(yǔ)中,問數(shù)目多少時(shí)常常用到how many和how much這一對(duì)詞,這兩對(duì)詞有什么區(qū)別呢?

01、how much

how much修飾不可數(shù)名詞,表示數(shù)量,也可單獨(dú)使用。 常常用how much來詢問價(jià)錢、物品的重量以及數(shù)字計(jì)算的提問。

舉個(gè)例子:

How much protein should you eat?

你應(yīng)該吃多少蛋白質(zhì)?

02、how many

how many修飾可數(shù)名詞的復(fù)數(shù),它的句式是:How many+復(fù)數(shù)名詞+一般疑問句

舉個(gè)例子:

How many departments do you have?

你們一共有多少個(gè)部門?

最后咱們?cè)賮砜纯?,外?guó)餐廳關(guān)于“小費(fèi)”都有什么講究 ↓

02

關(guān)于“小費(fèi)”那些講究

在美國(guó),大多數(shù)服務(wù)業(yè)人員的固定工資不高,而小費(fèi)是他們的主要收入來源。所以服務(wù)員對(duì)小費(fèi)還挺期待的,所以客人給小費(fèi)已然成為一種社會(huì)契約。

英語(yǔ)中,有一句很恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)“Do As Romans Do”,意思是“入鄉(xiāng)隨俗”,雖然咱們國(guó)內(nèi)沒有小費(fèi)的傳統(tǒng),但到了國(guó)外,該給還是得給。

舉個(gè)例子:

But don't you know that when in Rome, do as Romans do?

我知道,可你也要懂得入鄉(xiāng)隨俗啊。

付小費(fèi)雖是隨意,但還是有“約定俗成”,最常付的是餐館小費(fèi),我之前看過知乎上一篇帖子,就看到了一些關(guān)于“付小費(fèi)”的常規(guī)操作:如餐館午餐付10%稅前總費(fèi)用,晚餐為15%。付賬時(shí),餐費(fèi),外加8%稅收,再加 15%左右的小費(fèi),比如餐費(fèi)100元,實(shí)際得付出123元。

此外,普通理發(fā)10%-20%,住旅店一天得給清潔工留一兩塊······辦事經(jīng)常要事先打聽如何付小費(fèi)。

而且給小費(fèi)時(shí),還不忘了說一句"Thank you for your excellent service. Here is your tip.”,顯得既大方又優(yōu)雅

但是在日本要記得“Don't tip anyone. ”,不要給任何人小費(fèi),日本不是很講究小費(fèi)文化,甚至連找零都不要留下來,他們會(huì)追著把錢還給你的,這點(diǎn)去過日本留學(xué)或者旅行的小伙伴,是不是深有體會(huì)呢?不知道的人也要來了解了解!