商務(wù)英語(yǔ)和普通英語(yǔ)是有區(qū)別的,最明顯的就是商務(wù)英語(yǔ)里面涉及有非常多的商務(wù)知識(shí),而想要學(xué)好商務(wù)英語(yǔ),就必須要對(duì)職場(chǎng)術(shù)語(yǔ)有全面的了解。今天我們?yōu)榇蠹艺砹松虅?wù)英語(yǔ)的職場(chǎng)術(shù)語(yǔ)SOE是什么,一起來(lái)看一下吧。

商務(wù)英語(yǔ)的職場(chǎng)術(shù)語(yǔ)SOE是什么

在外媒的商業(yè)報(bào)道中,我們常常看到SOE這樣的字眼,比如:

China says debt risks at central SOEs under control

那么,你知道 SOE 到底是什么意思呢?

SOE 的全稱是 state-owned enterprises,指的是 國(guó)企。

所以,這則新聞標(biāo)題的意思是:

China says debt risks at central SOEs under control

中國(guó)說(shuō)中央國(guó)企(央企)的賬務(wù)風(fēng)險(xiǎn)得到了控制

這個(gè)詞和上周的SME 正好是相對(duì)的兩種企業(yè)類型,

SME是 Small and medium enterprises 即 中小企業(yè),它們一般是創(chuàng)業(yè)型公司;

而SOE是國(guó)企,規(guī)模比SME大很多,有國(guó)家背景,資金豐富,更穩(wěn)定。

那么,你現(xiàn)在是在 SME 還是 SOE 呢?

職場(chǎng)術(shù)語(yǔ)SME

商業(yè)新聞中,常常會(huì)出現(xiàn)SME這樣的字眼,比如:

How SMEs can reduce the cost of business travel

那么,你知道商業(yè)上,SME到底是什么意思呢?

SME的全稱是 Small and medium enterprises,意思是中小型企業(yè)。

在如今這個(gè)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,冒出越來(lái)越多的創(chuàng)業(yè)公司,它們體型較小,但顛覆力十足。

當(dāng)然了,在外企,SME還是 Subject Matter Expert 的縮寫,意思是精通某一領(lǐng)域或主題的專家。

職場(chǎng)術(shù)語(yǔ)diamond in the rough

在職場(chǎng)上,很多時(shí)候會(huì)用到一些俗語(yǔ)。

比如,老板看到新來(lái)的實(shí)習(xí)生,工作做得不對(duì),就會(huì)說(shuō):She is really a diamond in the rough.

那么,這到底是什么意思呢?

大家都知道,diamond是鉆石的意思,而rough 是粗糙的,未經(jīng)雕琢的意思。

直譯的話,是粗糙的鉆石的意思,實(shí)際上就是我們?cè)谥形睦锼f(shuō)的“未經(jīng)雕琢的璞玉”。

好了,希望你也能成為老板眼中的diamond in the rough.

職場(chǎng)術(shù)語(yǔ)contract

這段時(shí)間,娛樂(lè)圈爆料不斷,想必大家對(duì)“陰陽(yáng)合同”的說(shuō)法不再陌生了。

那么,陰陽(yáng)合同到底是什么?用英文該怎么說(shuō)呢?今天就給大家一一解惑。

陰陽(yáng)合同又稱大小合同,是指合同當(dāng)事人就同一事項(xiàng)訂立兩份以上的內(nèi)容不相同的合同,一份對(duì)內(nèi),一份對(duì)外,其中對(duì)外的一份并不是雙方真實(shí)意向,而是以逃避國(guó)家稅收等為目的;對(duì)內(nèi)的一份則是雙方達(dá)成一致簽訂,可以是書面或口頭。

“陰陽(yáng)合同”是一種違規(guī)行為,在給當(dāng)事人帶來(lái)“利益”的同時(shí),也預(yù)示著風(fēng)險(xiǎn)。而且陰陽(yáng)合同在生活中并不少見,在建筑施工、房屋買賣中經(jīng)常存在這種情況。

在英文中,陰陽(yáng)合同的翻譯各不相同,比較常見的是yin and yang contracts或 yin yang contracts,因?yàn)橹袊?guó)的“陰陽(yáng)”概念在西方已經(jīng)有了很高的知名度,所以直接音譯是可以的。

職場(chǎng)術(shù)語(yǔ)Wannabe

這是一個(gè)很有意思的詞,wannabe其實(shí)是一個(gè)美國(guó)人常用的口語(yǔ)詞匯,它是由wanna 和 be 組合而成的詞。

I Do 520來(lái)襲,每時(shí)每刻皆愛(ài)意!

所謂wannabe,是指崇拜并模仿某名人(或明星)的人。

當(dāng)然,這個(gè)詞不是什么負(fù)面詞,而是一個(gè)中性詞。wannabe還指那些充滿幻想、有抱負(fù)和志向的人。

比如在好萊塢附近的餐廳,有很多wannabes,他們都懷有明星夢(mèng),所以在餐廳端盤子做兼職,并期待有機(jī)會(huì)遇到來(lái)餐廳吃飯的大導(dǎo)演、制片人,得到出演的機(jī)會(huì)。

最后,來(lái)看個(gè)例句吧:

The latest competition drew more than 100,000 pop star wannabes to auditions in seven cities.

最近的比賽在七個(gè)城市吸引了超過(guò)十萬(wàn)名的流行歌星效仿者前來(lái)試鏡。

以上就是為大家整理的商務(wù)英語(yǔ)的職場(chǎng)術(shù)語(yǔ)SOE是什么的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)的過(guò)程中,各種各樣的術(shù)語(yǔ)都是必須要了解和掌握的。