catti也被叫做全國(guó)翻譯專業(yè)資格考試,開(kāi)設(shè)的語(yǔ)種有很多,也是需要參加考試,獲取證書的。那么catti的含金量高么?

CATTI被譽(yù)為"全國(guó)含金量較高的13個(gè)職業(yè)資格考試之一",對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)的人來(lái)說(shuō)特別重要,不僅僅是展現(xiàn)個(gè)人能力的標(biāo)志,更是評(píng)定職稱,考公務(wù)員的利器。

1CATTI含金量

CATTI證書就目前來(lái)說(shuō),三級(jí)相當(dāng)于是入門級(jí)別,認(rèn)可度和含金量都不是很高。

CATTI二級(jí),不管是筆譯還是口譯都是很權(quán)威的證書,尤其在二級(jí)口譯通過(guò)率僅有 6%左右的情況下,更是超過(guò)了上海高級(jí)口譯證書的含金量(不過(guò)在南方上海高級(jí)口譯證書認(rèn)可度更高),在二級(jí)含金量都如此高的情況下,catti一級(jí)證書的含金量更不用說(shuō)了,妥妥別人眼里的翻譯擔(dān)當(dāng)啊。 最后小編還是要說(shuō),CATTI專業(yè)資格證書要求的專業(yè)性比較強(qiáng) ,所以更適合以后從事英語(yǔ)方面的專業(yè)人士考取。

catti考試內(nèi)容考試語(yǔ)種

考試分7個(gè)語(yǔ)種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙語(yǔ)等語(yǔ)種;四個(gè)等級(jí),即∶資深翻譯;一級(jí)口譯、筆譯翻譯;二級(jí)口譯、筆譯翻譯;三級(jí)口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即∶筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)專業(yè)類別。

考試科目

二、三級(jí)筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目;口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目,其中二級(jí)口譯考試《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)"交替?zhèn)髯g"和"同聲傳譯"2個(gè)專業(yè)類別。報(bào)名參加二級(jí)口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇口譯交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)專業(yè)類別的考試。

報(bào)考二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(交替?zhèn)髯g類)》2個(gè)科目的考試;報(bào)考二級(jí)口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類)》2個(gè)科目的考試;已通過(guò)了二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類)》科目的考試。

翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,入學(xué)前未獲得二級(jí)或二級(jí)以上翻譯專業(yè)資格(水平)證書的,在校學(xué)習(xí)期間必須參加二級(jí)口譯或筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)》或《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試。

以上就是為大家整理的catti含金量的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。雖然含金量很高,但是只有學(xué)好了才能夠走的更好更遠(yuǎn)。