catti二級筆譯難度大嗎?
對于要參加catti二級筆譯的人來說,都非常的煩惱,總是覺得難度太大了,覺得自己難以突破。那么catti二級筆譯難度大嗎?一起來了解一下吧。
那么catti二級筆譯的難度究竟是怎樣的呢?
CATTI二級筆譯考試主要考察個人雙語基礎(chǔ)能力,所以只要基礎(chǔ)扎實、盡量不犯小錯、語言得體流暢,考生們應(yīng)該是可以通過的。
語言基礎(chǔ):
不要將二筆考試和四六級或?qū)I(yè)四八級考試相比較。翻譯考試不同于一般的應(yīng)試考試,翻譯考試考查的是平時的積累和語言基礎(chǔ)。
詞匯要求:二筆:扎實掌握8000以上詞匯知識面:對各中常見領(lǐng)域的基礎(chǔ)知識和專業(yè)詞匯需要有一定的了解。知識面對于做翻譯非常重要,一方面是要積累英語文化知識,多看看英美概況的書籍,多讀跨文化交際的文章,對文學、語言學都要有淺顯了解;另一方面還要擴充專業(yè)知識,多看看各門類的基礎(chǔ)書籍。
綜合部分:
CATTI筆譯考試的《綜合能力》科目,主要考查同學們的英語基礎(chǔ)。
實務(wù)部分:
CATTI筆譯考試的《筆譯實務(wù)》科目無疑是備考的重中之重。推薦方法:翻譯教材+翻譯實踐+日積月累。
以上就是為大家整理的catti二級筆譯難度大嗎的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。其實不管難度有多大,大家都需要積極的去面對,相信自己可以通過努力順利通過。