The daytime TV host has revealed on social media that she is ‘feeling fine’ and her show will now be paused until the new year

這位日間節(jié)目主持人在社交媒體上表示自己現(xiàn)在“感覺很好”,她的節(jié)目計劃1月復工。

?

Ellen DeGeneres has tested positive for Covid-19, the daytime TV talk show host revealed on Thursday.

當?shù)貢r間10日,艾倫發(fā)文表示自己新冠病毒檢測呈陽性。

?

?

"Hi everyone, I want to let you all know that I tested positive for COVID-19,” DeGeneres, 62, wrote in a Notes app screenshot posted to her social media channels. “Fortunately, I’m feeling fine right now.”

“大家好,我想告訴你們我新冠病毒檢測結果是陽性,幸運的是,我現(xiàn)在感覺還好?!?2歲的艾倫在社交媒體上發(fā)布道。

?

DeGeneres also revealed that she had already notified close contacts and was “following all proper CDC guidelines”.

艾倫也透露,自己已經(jīng)通知了親密接觸者,并“遵照美國疾病管制與預防中心(CDC)的所有適當準則?!?/p>

?

An insider confirmed to the Hollywood Reporter that production on her show will now be paused until January.

一位內部人士向《好萊塢報道》證實,她的節(jié)目現(xiàn)在將暫停制作,直到明年1月。

?

LA county, where her show films, is continuing to see a rise in cases, with 9,243 on Wednesday, the second highest daily total since the virus first started.

她的節(jié)目錄制所在地洛杉磯的病例繼續(xù)增加,周三有9243例,數(shù)量達到病毒首次爆發(fā)以來的每日新增第二高。

?

The news comes after a difficult year for the comedian, as she faced charges of turning a blind eye to alleged toxic behavior by producers on her show. A? Buzzfeed News report from July spoke to 36 anonymous employees who said the fear-based culture behind the scenes at The Ellen DeGeneres Show diverged sharply from the host's “be kind” mantra.

艾倫此前一年一直處于低谷,因為她面臨著對制片人對她的指控,認為她對許多惡劣的行為視而不見。Buzzfeed新聞7月份的一篇報道采訪了36名匿名員工,他們表示,節(jié)目制作團隊總是充滿恐懼,艾倫和她在臺前所展示的“善良”形象大相徑庭。

?

Reports of DeGeneres's alleged mean-spiritedness and backstage turmoil prompted a taped mea culpa. “If I've ever let someone down, if I've ever hurt their feelings, I am so sorry for that,” DeGeneres said at the time. “If that's ever the case, I've let myself down and I've let myself down as well.”

艾倫看到報道指控她為人刻薄、行為惡劣后,發(fā)了一則錄音道歉?!叭绻易層行┤耸绻覀α怂麄兊母星?,我對此感到非常抱歉,”艾倫當時說?!叭绻媸沁@樣,我辜負了自己,讓自己失望了?!?/p>

?

?

The award-winning NBC daytime show returned in September after an internal investigation into complaints of bullying,racism and sexual misconduct resulted in the exit of three top producers from the show.

在對霸凌、種族歧視和性騷擾的投訴進行了內部調查后,三名頂級制片人退出該節(jié)目,《艾倫秀》于9月開播。

?

This week also saw a follow-up report from Buzzfeed News that claimed advertisers and celebrities had been avoiding any association with the show after recent controversies. Ratings have also declined 37% since the last season.

本周,Buzzfeed News還發(fā)布了一份后續(xù)報告,稱在最近的爭議之后,廣告商和名人一直避免與該節(jié)目有任何關聯(lián)。自上一季以來,收視率也下降了37%。