Ellen DeGeneres is apologizing to her staff in the wake of allegations that her talk show fosters a toxic environment.

艾倫·德詹尼絲在受到指控說(shuō)她的脫口秀節(jié)目營(yíng)造了不良氛圍之后向員工道歉。

DeGeneres sent an email to staffers at "The Ellen DeGeneres Show" on Thursday, which was first reported by Variety.

《Variety》雜志報(bào)道稱(chēng),德詹尼絲周四給《艾倫秀》工作人員發(fā)送了一封電子郵件。

In the letter, DeGeneres states she is "disappointed" after reports by BuzzFeed in which current and former staff members alleged they faced intimidation and racism.

德詹尼絲在信中說(shuō)看到BuzzFeed的報(bào)道她很“失望”,報(bào)道中有在職員工和離職員工聲稱(chēng)遭受恐嚇和種族歧視。

"On day one of our show, I told everyone in our first meeting that 'The Ellen DeGeneres Show' would be a place of happiness -- no one would ever raise their voice, and everyone would be treated with respect. Obviously, something changed, and I am disappointed to learn that this has not been the case. And for that, I am sorry. Anyone who knows me knows it's the opposite of what I believe and what I hoped for our show," DeGeneres wrote in part.

德詹尼絲在郵件中寫(xiě)道:“在我們節(jié)目開(kāi)播的第一天,我在第一次開(kāi)會(huì)時(shí)就對(duì)大家說(shuō)《艾倫秀》是一個(gè)充滿(mǎn)歡樂(lè)的地方,在這里沒(méi)人會(huì)大喊大叫,每個(gè)人都會(huì)受到尊重。顯然,現(xiàn)在情況有變。知道事實(shí)并非如此我很失望,對(duì)此我感到很抱歉。所有了解我的人都知道那些都不是我所支持的,也與我對(duì)節(jié)目的期望背道而馳?!?/div>

DeGeneres goes on to confirm that an internal investigation has been launched by the show's distributor, Warner Bros. Television.

德詹尼絲還確認(rèn)了該節(jié)目的發(fā)行商華納兄弟電視公司已經(jīng)展開(kāi)內(nèi)部調(diào)查。

"Alongside Warner Bros, we immediately began an internal investigation and we are taking steps, together, to correct the issues. As we've grown exponentially, I've not been able to stay on top of everything and relied on others to do their jobs as they knew I'd want them done. Clearly some didn't. That will now change and I'm committed to ensuring this does not happen again," she said.

她說(shuō):“我們立即和華納兄弟一起展開(kāi)內(nèi)部調(diào)查,我們正在共同采取措施來(lái)糾正這些問(wèn)題。隨著我們的發(fā)展壯大,我已經(jīng)沒(méi)有能力來(lái)管理節(jié)目,讓別人來(lái)做我希望他們做好的工作。顯然有些人沒(méi)有做到?,F(xiàn)在這些都會(huì)改變,我盡力保證不會(huì)再發(fā)生這種事。”

A statement from WarnerMedia released on Thursday stated, "Warner Bros. and Ellen DeGeneres take the recent allegations around the show's workplace culture very seriously," the statement read. "We hoped to determine the validity and extent of publicly reported allegations and to understand the full breadth of the show's day-to-day culture."

華納媒體周四發(fā)布的聲明中說(shuō):“華納兄弟和艾倫·德詹尼絲非常重視最近有關(guān)該節(jié)目工作場(chǎng)所文化的指控。我們希望確定公開(kāi)報(bào)道的指控的有效性和程度,并全面了解該節(jié)目的日常工作風(fēng)氣”。

翻譯:菲菲