身邊是不是總有說著大實(shí)話,直來直去的耿直boy?如何用英語來描述這類耿直boy呢?

耿直boy,在英語中我們可以用到honest and frank這個(gè)說法。

例句:He is so honest and frank. I can’t stand him.

他太耿直了,我受不了他。

另外,如果形容耿直boy說話直來直去,可以用speak directly或者是talk in a direct way來形容。

例句:He?spoke very directly, especially when talking to girls.

他說話很直接,尤其是和女孩子說話的時(shí)候。

不過,有些男生簡(jiǎn)直耿直得可愛,因此可以用childlike來形容孩子氣的耿直。

例句:He?kept a childlike simplicity.

他保持著孩子般的耿直單純。

?

你對(duì)耿直boy怎么看?

?

?