今天分享金融英語詞匯。

?

1. 漲 go up/increase/rise

2. 小幅上揚 marginally firmer

當(dāng)firm用于金融領(lǐng)域,意思就不是“使(土)變硬;使(土)堅實“,而是穩(wěn)定下來;保持不變。

After a turbulent week on the markets, share prices firmed today.
經(jīng)過一周的市場動蕩,股票價格今天穩(wěn)定下來了。

marginally意思和slightly差不多,都表示“稍微地,略微地“。

所以,marginally firmer就可以表示基本不變中有一些的上漲。

?

3. 漲幅較大 jump/surge

4. 大漲 sharp gains

5. 飆升 skyrocket/soar

Housing prices have skyrocketed/soared in recent months.
近幾個月房價飛漲。

?

6. 表現(xiàn)強勢 on fire

fire可以形容“非常好,特別棒”,比如:

Biotech stocks are really on fire today.
生物科技類股今天表現(xiàn)非常強勢。

?

7. 創(chuàng)新高 hit a record high

8. 漲跌互見 mix

?

9. 拉回 pull back

10. 持平 unchanged

11. 差異不大 flat

flat可以形容(利潤、銷售等)無增長的。

Demand for our machinery abroad is increasing, while growth is flat at home.
在海外對我們生產(chǎn)的機器需求在不斷增長,在國內(nèi)卻十分平緩。

?

12. 反彈/重振 rally/rebound

rally的名詞動詞都表示恢復(fù);復(fù)原;好轉(zhuǎn)

Share prices fell again today after yesterday's rally.
股票價格在昨天回升后再次下跌。

?

rebound也形容(價格)反彈。

Cotton rebounded from declines early in the day to end at a higher price.
棉花價格在今天較早時下跌之后反彈收高。

?

13. 動蕩 volatile

14. 逢低買進 bargain hunting

15. 回穩(wěn) gain some lost ground

16. 跌 fall/go down/sink/slide

slide這個詞,本意是“使滑動“,推拉門就是sliding doors

?

17. 小幅下滑 marginally lower

18. 暴跌 take a nose dive / collapse / slump / drop sharply /? plummet / plunge

slump除了形容(價格、價值、銷售額等的)猛跌,暴跌以外,也有“蕭條(期),衰落“的意思,

The airline industry is currently in a slump.
當(dāng)前航空業(yè)正處于蕭條期。

?

19. 狂跌 crash

crash形容(公司等)垮臺,破產(chǎn),崩潰,崩盤。

Investors were seriously worried when the stock market began to crash.
股市開始狂跌,投資者們?nèi)诵幕袒獭?/span>

?

20. 大幅滑落 plummet/plunge

21. 陷入赤字 dip into the red

要注意,在美國,因為美鈔背面的顏色是綠色,綠色代表金錢、財富。

在北美股票市場,綠色代表股價上升,紅色表示股價的下跌;在東亞部份國家股票市場則相反。

?

22. 股市崩潰 crumble, crash, tumble down, meltdown, market debacle, take a beating