金融詞匯:跌漲起伏英語怎么說?
今天分享金融英語詞匯。
?
1. 漲 go up/increase/rise
2. 小幅上揚 marginally firmer
當(dāng)firm用于金融領(lǐng)域,意思就不是“使(土)變硬;使(土)堅實“,而是穩(wěn)定下來;保持不變。
而marginally意思和slightly差不多,都表示“稍微地,略微地“。
所以,marginally firmer就可以表示基本不變中有一些的上漲。
?
3. 漲幅較大 jump/surge
4. 大漲 sharp gains
5. 飆升 skyrocket/soar
?
6. 表現(xiàn)強勢 on fire
fire可以形容“非常好,特別棒”,比如:
?
7. 創(chuàng)新高 hit a record high
8. 漲跌互見 mix
?
9. 拉回 pull back
10. 持平 unchanged
11. 差異不大 flat
flat可以形容(利潤、銷售等)無增長的。
?
12. 反彈/重振 rally/rebound
rally的名詞動詞都表示恢復(fù);復(fù)原;好轉(zhuǎn)
?
rebound也形容(價格)反彈。
?
13. 動蕩 volatile
14. 逢低買進 bargain hunting
15. 回穩(wěn) gain some lost ground
16. 跌 fall/go down/sink/slide
slide這個詞,本意是“使滑動“,推拉門就是sliding doors。
?
17. 小幅下滑 marginally lower
18. 暴跌 take a nose dive / collapse / slump / drop sharply /? plummet / plunge
slump除了形容(價格、價值、銷售額等的)猛跌,暴跌以外,也有“蕭條(期),衰落“的意思,
?
19. 狂跌 crash
crash形容(公司等)垮臺,破產(chǎn),崩潰,崩盤。
?
20. 大幅滑落 plummet/plunge
21. 陷入赤字 dip into the red
要注意,在美國,因為美鈔背面的顏色是綠色,綠色代表金錢、財富。
在北美股票市場,綠色代表股價上升,紅色表示股價的下跌;在東亞部份國家股票市場則相反。
?
22. 股市崩潰 crumble, crash, tumble down, meltdown, market debacle, take a beating