人口老齡化造成了日本勞動(dòng)力短缺。去年,優(yōu)衣庫母公司Fast Retailing的旗艦倉庫用機(jī)器人取代了90%的工人,剩下沒有被機(jī)器人取代的10%是負(fù)責(zé)疊衣服的工人。

但現(xiàn)在,優(yōu)衣庫與工業(yè)機(jī)器人創(chuàng)業(yè)公司Mujin合作發(fā)明了一種雙臂機(jī)器人。這種機(jī)器人動(dòng)作細(xì)膩,可以撿起柔軟的衣服,然后整齊地放在盒子里運(yùn)給顧客。之前留下來的10%負(fù)責(zé)疊衣服的工人,看來也要被替代了?

?

Fashion?brand Uniqlo has come closer to full automation in its factories with the introduction of robots that can pick up t-shirts.

時(shí)尚品牌優(yōu)衣庫引進(jìn)了可以整理T恤的機(jī)器人,這使它的工廠更接近完全自動(dòng)化。

Fast Retailing, the owner of the massive Uniqlo brand, is kitting out its warehouses with the textile-packing machines, developed with Japanese startup Mujin.

大型品牌優(yōu)衣庫的母公司迅銷集團(tuán)為其倉庫配備了紡織品包裝機(jī),該機(jī)器是與日本初創(chuàng)企業(yè)Mujin公司合作開發(fā)的。

While the industrial power and rigid frames of many logistics robots are suited to heavy loads, textiles are lighter and require a slightly softer touch to prevent damage.

雖然許多物流機(jī)器人的工業(yè)用途和剛性框架適合于裝載重物,但紡織品很輕,而且需要輕輕碰觸以防止損壞。

But footage shows the Intelligent Piece Packing Robot's curved arm using suction to cling to plastic-packaged t-shirts and place them neatly in boxes to be shipped to customers.

但視頻顯示,這款智能分裝機(jī)器人彎曲的手臂利用吸力來吸附塑料包裝的T恤,并把它們整齊地放在盒子里,以便運(yùn)送給客戶。

'We've been putting off working with an apparel company because it's so difficult,' said Issei Takino, co-founder and chief executive of Mujin, as quoted by the Financial Times.

《金融時(shí)報(bào)》援引Mujin公司聯(lián)合創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官伊西?武野的講話道,“我們一直在推遲與服裝公司的合作,因?yàn)檫@太困難了”。

'But Fast Retailing's strength is its ability to overhaul its entire supply chain to make it fit for automation. If we're going to take on this challenge, we had to do it with Fast Retailing.'

“但迅銷集團(tuán)的優(yōu)勢(shì)在于它有能力徹底改造整個(gè)供應(yīng)鏈,使之適應(yīng)自動(dòng)化。如果我們要接受這個(gè)挑戰(zhàn),就必須與迅銷集團(tuán)合作?!?/div>

By October 2018, the company reported it had replaced 90 per cent of its Uniqlo staff with robots at its flagship Tokyo warehouse last year.

2018年10月,該公司稱,去年其東京旗艦倉庫90%的優(yōu)衣庫員工已被機(jī)器人取代。

It's now able to go the extra mile with the Intelligent Piece Picking Robot, which detects items with 3D vision and places items neatly in shipping boxes without damage.

如今該公司可以利用智能分裝機(jī)器人做額外的工作,這種機(jī)器人可以通過3D視覺來檢測(cè)物品,并將物品整齊地放入運(yùn)輸箱中,而不會(huì)對(duì)其造成任何損傷。

Mujin machines can see and move without having to be repeatedly programmed and can prevents mis-shipping by automatic inspection using 3D cameras to scan and log the contents of each package.

Mujin公司的機(jī)器不需要重復(fù)編程就可以檢查并移動(dòng),還可以通過3D攝像機(jī)掃描并記錄每個(gè)包裹的內(nèi)容以進(jìn)行自動(dòng)檢查并防止誤運(yùn)。

The machine can also pick up paper fulfillment forms and place them in each package, and for multiple items within a single box, can precisely aligned item into its own space separated by gaps.

該機(jī)器還可以拾取包裝紙,并把它們放入每個(gè)包裹中,如果一個(gè)盒子中要放入多件物品,它也可以準(zhǔn)確地把每一件物品按間隔分別放入其相應(yīng)的位置上。

多知道一點(diǎn)

AI?人工智能

20世紀(jì)60年代,工業(yè)機(jī)器人開始進(jìn)入了人們的視野。發(fā)展機(jī)器人或者說發(fā)展人工智能的本意,是為促進(jìn)未來社會(huì)的繁榮。時(shí)至今日,AI和機(jī)器人的應(yīng)用已經(jīng)幾乎無處不在。數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)稱世界上每年安裝的服務(wù)機(jī)器人在2000多萬臺(tái),預(yù)計(jì)5年后在用的服務(wù)機(jī)器人數(shù)量將會(huì)超過2億臺(tái)。隨著時(shí)間的推移,機(jī)器人很可能會(huì)取代部分甚至大部分人類勞動(dòng)力。我們是否將要面臨一個(gè)沒有工作的未來?

霍金2017年曾發(fā)表對(duì)人工智能的看法:"成功創(chuàng)造出有效的人工智能可能是我們文明史上的最大事件,或者說是最壞的事件,這我們其實(shí)并不能確定。我相信人工智能可以跟我們和諧相處,我們只是需要意識(shí)到危險(xiǎn),分辨出危險(xiǎn),利用最佳實(shí)踐和管理,提前做好準(zhǔn)備。"

?

?