company

【原句】Oh, I see we have company. (S05E22)

【翻譯】好像來(lái)了客人。

【場(chǎng)景】Han在外欠債但無(wú)力償還,以至于被要求性命,Caroline她們了解到具體后帶Han來(lái)見(jiàn)追債人,準(zhǔn)備進(jìn)行一場(chǎng)談判。

【講解】

have company?有客人(或朋友)在。

company n.[C]公司。[U]作伴;陪伴;同伴。

be good company?是個(gè)好伙伴 = to be pleasant and entertaining to be with。

【例句】

Am I allowed to have company over?

我可以讓朋友來(lái)嗎?

You'll like Rosie - she's good company.

你會(huì)喜歡羅茜的——她是個(gè)好伙伴。

off

【原句】First off, killer Carly Rae Jeps.

【翻譯】首先,那女歌手的歌你唱太贊了。

【場(chǎng)景】追債人(Mr. Hwang)唱完CALL YOU MAYBE后看到Han,準(zhǔn)備讓他交錢(qián)。Caroline立刻迎上準(zhǔn)備交涉此事,隨其后的Max又立馬跟Caroline說(shuō)這事她有經(jīng)驗(yàn),讓她來(lái)搞定。

【講解】

first off anything else首先;起先;開(kāi)始時(shí)。

killer n. (AMUSEMENT) = a very entertaining or skilful person, story, or performance令人著迷的人(或故事);技能出色的人(或表演)。

【例句】

I said that first off I wanted an apology.

我說(shuō)過(guò),首先得向我道歉。

Dizzy was a real killer on the trumpet.

迪齊是個(gè)非常出色的小號(hào)手。

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。