西班牙冷知識(shí):并不知道自己為啥叫Spain
作者:滬江英語(yǔ)
2019-11-13 16:52
對(duì),他們并不知道自己為啥叫?Spain
事實(shí)上現(xiàn)在史學(xué)界沒人知道,說(shuō)法有很多,但都沒有得到證實(shí)。
The etymology of “Spain” is unknown. Some historians believe it derives from the Punic word for “rabbit,” Ispanihad. Other historians note that the ancient Romans called Spain Hesperia ultima, or “the ultimate west.” Additionally, the name might derive from the Basque word Ezpanna meaning “edge” or “border.” And still yet, some historians claim that the term is from the Phoenician spy, meaning “to forge metal”.
沒人知道“西班牙”這個(gè)名字的詞源。有些歷史學(xué)家相信它來(lái)自布匿語(yǔ)中表示“兔子”的單詞 Ispanihad。另一些歷史學(xué)家則指出,古羅馬人把西班牙叫做 Hesperia ultima,意思是“極西之地”。另外,這個(gè)名字也可能來(lái)自巴斯克語(yǔ)的 Ezpanna,意思是“邊緣”或“邊境”。再另外,還有些歷史學(xué)家聲稱它來(lái)自腓尼基語(yǔ)單詞 spy,意思是“鑄造金屬”。
我覺得那個(gè)“極西之地”好像比較靠譜。畢竟是西西西西西西西西西西西西西西西西西西西西西班牙嘛。
?
想看更多【西班牙冷知識(shí)】嗎?
↓↓↓ 點(diǎn)擊這里,發(fā)現(xiàn)更多~
?