1.

It was... insteresting.
這很有趣

上面這句話看起來(lái)是一句肯定句,但是,這句話,當(dāng)你在was后面作停頓的時(shí)候,就不一樣了。翻譯成中文的感覺(jué)是:em...好有趣啊....(實(shí)際上這并不有趣)。get到了這種‘反諷’的感覺(jué)嗎?而且這樣說(shuō),也不會(huì)直截了當(dāng),比較禮貌。

2.

I’m not really into it/them.
我不是很喜歡。

3.

That’s not for me .
那不適合我。

4.

I am not really crazy about it.
我不是很喜歡。

5.

I am not (really) a big fan of it.
我不是很喜歡這個(gè)。

6.

I’ll pass.
我還是不了。

7.

I’ve had enough of it.
我受夠了。

這句話你可以不用太過(guò)憤怒的語(yǔ)氣去說(shuō),不然別人以為你要發(fā)火了,你可以用拒絕的語(yǔ)氣去說(shuō)。

8.

It’s not up my alley.
這不是我的拿手東西。

9.

It’s not my cup of tea.
這不是我的菜。

10.

It’s not my style/jam.
這不是我的風(fēng)格。