一詞:神秘的肺部疾病大爆發(fā),懷疑與電子煙有關(guān)
作者:滬江英語(yǔ)
2019-09-18 18:00
outbreak?['a?tbre?k]?
n. 爆發(fā);發(fā)作
圖片來(lái)源:圖蟲創(chuàng)意
US?public health officials warned Americans who aren't already smokers to avoid e-cigarettes and other vaping devices after a mysterious?outbreak?of a severe lung disease emerged in recent weeks, which has sickened at least 215 people across 25 states and been linked to at least one death.
最近幾周神秘爆發(fā)了嚴(yán)重的肺部疾病之后,美國(guó)公共衛(wèi)生部門官員警告尚未開(kāi)始吸煙的美國(guó)人要遠(yuǎn)離電子煙和其他汽化工具,25個(gè)州內(nèi)至少有215人因此患病,至少一人死亡。
The US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and the Food and Drug Administration (FDA) are working with state health departments to try to figure out what is causing the damage, which they say has been tied to vaping.
美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心(CDC)和食品藥品監(jiān)督管理局(FDA)正與國(guó)家衛(wèi)生部門合作,盡力查明病因,他們認(rèn)為與汽化有關(guān)。
In many cases, patients reported using products that included cannabis or THC, the active ingredient in marijuana, before falling ill. The agencies also cautioned against altering commercial devices or consuming home-brew substances.
很多病例中病人都說(shuō)患病前使用了含有大麻或四氫大麻酚(大麻中的活性成分)的產(chǎn)品。這些機(jī)構(gòu)還警告稱不要改裝商業(yè)設(shè)備或使用自制物質(zhì)。
"Anyone who uses e-cigarette products should not buy these products off the street and should not modify e-cigarette products or add any substances to these products that are not intended by the manufacturer," CDC Director Robert Redfield and acting FDA Commissioner Ned Sharpless said in the statement.
美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心主管Robert Redfield和食品藥品監(jiān)督管理局代理主管Ned Sharpless在聲明中說(shuō):“所有使用電子煙產(chǎn)品的人都不應(yīng)該在街上買這些產(chǎn)品,也不應(yīng)該改裝電子煙產(chǎn)品或在這些產(chǎn)品中添加任何非廠家要添加的物質(zhì)。”
"Regardless of the ongoing investigation, e-cigarette products should not be used by youth, young adults, pregnant women, as well as adults who do not currently use tobacco products."
“即使沒(méi)有目前的調(diào)查,青少年、年輕人、孕婦和目前不吸煙的成年人都不應(yīng)該使用電子煙產(chǎn)品?!?/div>
Many people believe vaping is safer than traditional cigarettes and tobacco, which kill 8 million people each year due to cancer, health disease and other conditions, according to the World Health Organization.
許多人認(rèn)為汽化比傳統(tǒng)香煙和煙草更安全,世界衛(wèi)生組織稱每年有800萬(wàn)人死于傳統(tǒng)香煙和煙草導(dǎo)致的癌癥、健康疾病和其他情況。
E-cigarettes are seen as an alternative that could help smokers quit and save lives, though health officials are still working to understand their side effects and risks as they become more and more popular.
電子煙被視為一種替代品,能幫助吸煙者戒煙保命,但隨著電子煙越來(lái)越受歡迎,衛(wèi)生部門人員仍然在努力弄清它們的副作用和風(fēng)險(xiǎn)。
?
今日詞匯
outbreak?['a?tbre?k]?
n. 爆發(fā);發(fā)作
?
a severe outbreak of food poisoning 一次嚴(yán)重的食物中毒事件
?
the outbreak of war 戰(zhàn)爭(zhēng)的爆發(fā)