《小謝爾頓》S1E15:“激怒”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
作者:球球
2020-03-16 18:01
這天,圖書(shū)館里的人很少,一位拿著地質(zhì)統(tǒng)計(jì)學(xué)書(shū)籍的小女孩莉比引起了謝爾頓的注意。
丹用做實(shí)驗(yàn)的理由,說(shuō)服謝爾頓前去搭訕。 這個(gè)女孩開(kāi)始加入丹與謝爾頓的談話。
來(lái)看《小謝爾頓》第十五集:謝爾頓的第一個(gè)“女朋友”。
1. push one's buttons
push是“推,推動(dòng)”的意思,button是“按鈕”,所以push the button的字面意思就是“按按鈕”。
那push one's buttons呢?這在美國(guó)俚語(yǔ)里是“惹怒或刺激某人”。想想,如果有一個(gè)人總是按你的鈕,你會(huì)不會(huì)很煩,覺(jué)得被激怒了呢?
Don't pay any attention to her. She's just trying to push your buttons.
別理她。她就是想惹怒你。
這里補(bǔ)充button的幾個(gè)實(shí)用短語(yǔ)——
①
at the push of a button
非常容易地;輕易地
You can't expect to get everything you need at the push of a button.
你不能指望輕松地得到自己需要的一切。
②
right on the button
非常正確
She was right on the button when she said I'd regret moving out.
她說(shuō)得太對(duì)了,我的確后悔搬了出去。
③
button it
住口,閉嘴
④
button your lip
保持緘默;不再說(shuō)話
2.?bubble up
瑪麗強(qiáng)硬駁回了小兒子與莉比一起駕車外出的請(qǐng)求,甚至對(duì)這種母子分離的感覺(jué)十分生氣。同樣的是,謝爾頓也非常生氣。
bubble的名詞意思是“氣泡;泡沫“,所以bubble up可以表示升到液體表面;變得明顯,涌現(xiàn)。
Interesting ideas about education and healthcare are bubbling up all over the country.
有關(guān)教育和醫(yī)療有意思想法在全國(guó)各地涌現(xiàn)出來(lái)。