2019年12月英語四級(jí)考試將在12月14日進(jìn)行,你準(zhǔn)備好了嘛?四六級(jí)翻譯常考社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化等相關(guān)話題,大家在備考時(shí)需要儲(chǔ)備相關(guān)話題詞匯。同學(xué)們可以做一下小編準(zhǔn)備的2019英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)題:美麗鄉(xiāng)村,這篇翻譯文章考察了政府對(duì)鄉(xiāng)村建設(shè)的投入,考生們備考時(shí)可以練習(xí)一下哦!

  2019年6月英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè):美麗鄉(xiāng)村

  中國最美麗的鄉(xiāng)村建設(shè)推動(dòng)了新旅游引擎。為了擴(kuò)大受歡迎程度,吸引更多游客的注意,政府決定改造產(chǎn)業(yè),采用新的模式,以改善縣域旅游。2004年,北京市啟動(dòng)了一項(xiàng)改造農(nóng)村的項(xiàng)目,從2004年到2013年投入了約12億元人民幣(合1.743億美元)。建設(shè)美麗鄉(xiāng)村的目的是為了保持農(nóng)村的傳統(tǒng)元素,同時(shí),使生活環(huán)境更加干凈。

  英語四級(jí)翻譯預(yù)測(cè)參考譯文:

  China's most beautiful countryside forges new tourism engine. To extend the time of popularity and attract more tourists' attention, the government has decided to transform industries and apply new modes to improve the countryside's tourism. Beijing launched a project to renovate its countryside in 2004, and about 1.2 billion yuan ($174.3 million) was invested into the upgrade from 2004 to 2013.Beautiful countryside was designed to keep the traditional elements of the countryside, while, at the same time, making the living environment cleaner.

以上就是今天的學(xué)習(xí)內(nèi)容啦,大家要利用好考前剩余的時(shí)間認(rèn)真?zhèn)淇?。小編祝各位同學(xué)能順利通過六級(jí)考試~