這集里,小天才謝爾頓用自己聰明的數(shù)學算法對于球隊的棄踢幾率給出精準的計算。

結(jié)果謝爾頓的爸爸喬治和謝爾頓商量,統(tǒng)計學知識是不是也能應(yīng)用到橄欖球賽場上,得到肯定答復(fù)之后,喬治的球隊大勝而歸。

來看《小謝爾頓》第一季第五集,英語君總結(jié)了三個知識點哦!

1.?quid pro quo

quid pro quo是拉丁語,字面意思是“以物換物”,是拉丁語法學詞匯,可以指為達到某些目的或得到某些物品或服務(wù)所付出的代價。

可以翻譯為交換物;報酬;交換條件:

The government has promised food aid as a quid pro quo for the stopping of violence.
政府許諾以食品援助作為停止暴力活動的交換條件。

2.?dapper

dapper形容(男子)穿著考究的,衣冠楚楚的,要知道,除了handsome,還有很多夸贊男生的表達哦!

cute可以夸贊小鮮肉,hot用來形容性感的男性,hunky形容肌肉型帥哥,dashing一般用于形容有魅力,儒雅,成熟的帥哥,特別有紳士風度的熟男,而rugged用來形容粗獷型帥哥。

3.?frown

frown的意思是皺眉,蹙額,當你不贊成某件事情的時候,是不是會皺起眉頭呢?

frown on/upon sth就表示不贊成;不許:

This practice is frowned upon as being wasteful.
這種做法被認為是浪費而不被贊成。