一詞日歷:豆瓣7.9的《行尸走肉》突然變好看了
作者:滬江英語
2019-04-15 18:00
2019.04.15
周一 Monday
interminable?/in't?:min?bl/?
adj. 沒完沒了的
Last?year, TV Guide ranked the 100 greatest shows on TV at the time and left The Walking Dead off it completely.
去年,《電視指南》(TV?Guide)對(duì)當(dāng)時(shí)最好看的100部電視劇進(jìn)行了排名,完全沒有提到《行尸走肉》。
Our thinking was that even though it had remained immensely popular, it hadn't stayed vital.?
大家都覺得盡管它仍然非常受歡迎,但它一成不變、毫無進(jìn)步。
“As much as we love the show (we'll watch it to the end), it hasn't truly evolved in the eight seasons it's been on the air. Staying relevant in today's world means adapting and evolving, not merely surviving.”
“雖然我們很喜歡這部劇(我們會(huì)追到結(jié)尾),但它在播出的八季里并沒有真正發(fā)展。如今保持與時(shí)俱進(jìn)意味著適應(yīng)和發(fā)展,而不僅僅是生存。”
This was written after two?interminable, joyless seasons of Rick Grimes and Negan powering up at each other, Dragon Ball Z-style.?
有兩季就是瑞克·格萊姆斯和尼根兩個(gè)人互相攻擊,沒完沒了、毫無樂趣,和《龍珠Z》(Dragon?Ball?Z)一個(gè)畫風(fēng),然后就有了上面那段話。
The dialogue consisted almost entirely of speeches about "we have to kill to survive." All but the most diehard fans had had enough and jumped ship.?
對(duì)話幾乎全是關(guān)于“我們必須殺戮才能生存”的演講。除了最鐵桿的粉絲外,所有人都受夠了,紛紛棄劇。
And a lot of diehards spent most of their time complaining about showrunner Scott Gimple on Reddit. Even for misery porn, it was no fun. It felt like it was running out of life, as most shows that last longer than a season do.
很多死忠粉大部分時(shí)間都在Reddit上吐槽制作人斯科特·金普爾(Scott?Gimple)。即使是作為一部悲情色情片,也毫無樂趣可言。就像大多數(shù)一集比一季還長(zhǎng)的劇一樣,這部劇給人的感覺是氣數(shù)將盡。
But there was a big behind-the-scenes change that probably saved the show.?
但一個(gè)幕后大變動(dòng)可能拯救了這部劇。
Scott Gimple became Chief Content Officer of the Walking Dead franchise, and Angela Kang was promoted to showrunner in his place.?
斯科特·金普爾(Scott?Gimple)成為《行尸走肉》系列的首席內(nèi)容官,安吉拉·康(Angela?Kang)被提拔接替該劇制作人的職位。
And she came in with her work cut out for her, like figuring out how exactly to get Rick Grimes into that helicopter.?
她的工作很艱巨,比如想好怎樣才能讓里克·格里姆斯上直升機(jī)。
Kang?had?been?a?writer?since?Season?2,?and?she?obviously?had?developed?her?own?ideas?about?how?things?should?go:?
從第二季開始,康就是編劇,顯然她對(duì)事情應(yīng)該如何發(fā)展有了自己的想法:
Writing dialogue as conversations instead of speeches. Casting great actors like Brett Butler and Angus Sampson to give small parts an extra kick.?
把對(duì)話寫成對(duì)話而不是演講。請(qǐng)像布雷特·巴特勒和安格斯·桑普森這樣的大咖來給小角色們?cè)錾?/div>
Giving dissatisfied cast member Tom Payne a truly shocking, game-changing midseason finale death that was one of the scariest moments the show has ever had.?
在季中把不滿的湯姆·佩恩的角色寫死,令人震驚、直接改變劇情走向,這是這部劇有史以來最可怕的時(shí)刻之一。
Figuring out organic ways to transfer Rick's and Carl's comic storylines to other characters. And most importantly, putting a sense of hope into the show.
想辦法把瑞克和卡爾的喜劇故事情節(jié)有機(jī)地轉(zhuǎn)移到其他角色身上。最重要的是,給這部劇帶來生機(jī)。
?
今日詞匯
interminable?/in't?:min?bl/?
adj. 沒完沒了的
?
這個(gè)詞相當(dāng)于中文里的“冗長(zhǎng)的”,表示不光長(zhǎng)、而且沒新意。
例如:
The new manager gave an interminable speech and many people fell asleep.
新經(jīng)理的講話又臭又長(zhǎng),很多人睡著了。
?