Online retailer Amazon is in the process of creating a fashion application that would allow its customers to try on their outfits in the virtual realm.
線上零售商亞馬遜正在構(gòu)建一款時尚應(yīng)用軟件,它可以使顧客利用虛擬現(xiàn)實技術(shù)試穿服裝。

The app, which require access to a person's personal data, would scour a customer's social media photographs to predict their fashion style before identifying possible suggestions.
這款應(yīng)用軟件需要訪問顧客的個人數(shù)據(jù),通過瀏覽顧客的社交媒體照片來預(yù)測他們的時尚風(fēng)格,之后給出合理的建議。

The company, which would use the algorithms from a person's personal information to predict their preferred outfit choice, would then place its predicted outfit on a virtual mannequin .
該公司將利用算法通過顧客的個人信息來預(yù)測他們更喜歡的著裝選擇,然后讓一個虛擬時裝模特試穿其預(yù)測的服裝。

The app would also be able to predict a customer's realistic clothing choice based on their job and the climate they live in.
該應(yīng)用軟件還能根據(jù)顧客的工作及其居住地區(qū)的氣候來預(yù)測顧客實際可行的服飾。

In addition to being able to glimpse how their clothes might appear, customers will also be able to search for extra options and share recommendations.
除了能夠瞥見試穿服飾的樣子,顧客還能搜索其他的選擇,并分享其推薦。

While the extraordinary app would eliminate a trip to the high street, it is feared it may bring further woe for stores on the high street.
雖然這款非凡的應(yīng)用軟件使我們不用去逛高街品牌,但人們擔心它可能會給高街品牌的門店帶來進一步的麻煩。

In November 2018, a study of 500 high streets found 2,692 stores had been shut down during the first six months of the year.
2018年11月,對本年度上半年500個高街品牌的研究發(fā)現(xiàn),已有2692家門店停業(yè)。

(翻譯:Dlacus)