That’s a good idea. You scratch my back and I scratch yours.
這個(gè)主意好。你幫我忙,我也幫你忙。

字里行間

scratch 搔,抓。scratch somebody’s back 是“幫忙”或“迎合人意”的意思, 猶如搔癢,尤其是在自個(gè)兒眼睛看不到, 手夠不著的后背心,如果有人幫忙, 那該多么舒坦, 多么愜意啊!

曾見(jiàn)過(guò)動(dòng)物園里的猴山嗎?大大小小的猴子,相互依偎著,盡情地享受家庭成員和朋友間的“抓背搔癢”。好一派互助友愛(ài),同舟共濟(jì)的景象!

弦外之音

在要求別人幫忙或答應(yīng)幫助別人時(shí),以玩笑的口吻說(shuō)這句話,潛臺(tái)詞就是“這次我(你)幫你(我),下次就該你(我)幫我(你)嘍?!?/p>

人際關(guān)系中,有人在你的背后看護(hù)著你,或是為你在外美言兩句,你當(dāng)然也應(yīng)該如此報(bào)效回應(yīng)啦。

眾所周知,為了取得周邊人對(duì)你的好感,如有第三者在你背后為你說(shuō)一句好話,其效果要抵得上你本人言行的十倍。所以,最理想的是在辦公室里,有這樣一個(gè)同事,在你“鞭長(zhǎng)莫及,愛(ài)莫能助”的情況下,為你在背后“搔癢”。

活學(xué)活用

1. I don't mind driving this time, because she’s scratched my back plenty of times already.
沒(méi)關(guān)系,這次我開(kāi)車(chē)吧。她已經(jīng)幫過(guò)我好幾次忙了。

2. OK, I’ll scratch your back this time. But you need to scratch mine next time.
好吧,這次我來(lái)幫你。下次,你得幫我了。

更多關(guān)于職場(chǎng)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國(guó)才”微信公眾號(hào)(ID:guocaiwx)?!皣?guó)才”微信公眾號(hào)關(guān)注國(guó)際人才、國(guó)家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺(tái),參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)與國(guó)際事務(wù)的時(shí)代之才。