職場(chǎng)英語(yǔ)每日一句?人物性格篇 第140句
作者:國(guó)才考試
2019-01-31 11:15
This guy is a smart ass. He’s going places.
這家伙聰明絕頂。是個(gè)前途無(wú)量的人。
字里行間
ass用來(lái)指人,肯定都是貶義的。smart ass通常用來(lái)嘲弄那些自命不凡的“聰明人”。他們自以為是,自作聰明。可是這里,說(shuō)話人雖有嫉妒的心理,但更是一種羨慕。
going places不是“到處奔走”,而是“大有前途”,用來(lái)表示某人的“潛力”或“奔頭”。同樣的意思,不同的說(shuō)法,還可以參看going somewhere。? ?
弦外之音
著名的全球汽車運(yùn)輸及租賃公司Ryder,就是利用了這樣一句一語(yǔ)雙關(guān)的句子,作為他們公司的顧客服務(wù)口號(hào):Together, we’re going places.
表面上看,這句話好像可以說(shuō)成,“我們一起走遍四方?!逼鋵?shí)它的含義肯定是在說(shuō),“我們并駕齊驅(qū),走向成功?!?/p>
同事之間,開(kāi)玩笑時(shí),也常會(huì)聽(tīng)人這樣戲謔:
Don’t be a smart ass! 不要裝小聰明了!
Stop it, you smart ass! 好了,好了,算你聰明!
活學(xué)活用
1. The way he carries himself, I don’t think he’s going places.
從他舉手投足的樣子來(lái)看,不像是個(gè)有前途的人。
2. Now that she’s got her doctorate, I’m sure she’ll be going places.
她現(xiàn)在有了博士學(xué)位,今后肯定會(huì)做出點(diǎn)名堂來(lái)。
更多關(guān)于職場(chǎng)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國(guó)才”微信公眾號(hào)(ID:guocaiwx)?!皣?guó)才”微信公眾號(hào)關(guān)注國(guó)際人才、國(guó)家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺(tái),參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)與國(guó)際事務(wù)的時(shí)代之才。