I wish I could stay on vacation with my family twenty-four-seven throughout December in Cancun.
我真希望能在整個(gè)十二月每時(shí)每刻都和家人在坎昆度假。

字里行間

twenty-four-seven 也可寫成24/7,作副詞短語用,意為一周七天、每天二十四小時(shí)。它最早源自美國(guó)各大城市里的販毒者的豪邁”營(yíng)銷“口號(hào),即為顧客提供一周七天、每天二十四小時(shí)的全天候服務(wù),決不會(huì)有供銷中斷的時(shí)候。

弦外之音

美國(guó)人善用時(shí)間數(shù)字來強(qiáng)調(diào)突出某種理念或指代某種職業(yè)。著名的Seven Eleven 連鎖便利店就是個(gè)典型的例子。它的創(chuàng)業(yè)理念就是要提供超時(shí)段的零售服務(wù),以帶給顧客購(gòu)物的方便。最初它的營(yíng)業(yè)時(shí)間是從早晨的七時(shí)至深夜的十一時(shí),超長(zhǎng)時(shí)間遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過它的零售同行;而今不少Seven Eleven連鎖便利店更是提供二十四小時(shí)全天候服務(wù),以期在零售業(yè)日益激烈的競(jìng)爭(zhēng)中求得生存發(fā)展。

Seven Eleven 連鎖便利店能用時(shí)段數(shù)字作店名兼商標(biāo),本身已是了不起的創(chuàng)意。類似的還有美國(guó)人常說的I’m just a nine-to-fiver(我不過是一介朝九晚五的打工仔而已)。這樣用數(shù)字來形容,生動(dòng)形象,不愧是美國(guó)口語的典范。

活學(xué)活用

1. Hey man, we’ve got goodies here 24/7.
兄弟,我們的貨一周七天、每天二十四小時(shí)供應(yīng)。

2. His teenage son is almost a 24/7 game guru on the Net.
他十多歲的兒子幾乎是個(gè)全天候的網(wǎng)絡(luò)游戲老大。

更多關(guān)于職場(chǎng)英語的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國(guó)才”微信公眾號(hào)(ID:guocaiwx)?!皣?guó)才”微信公眾號(hào)關(guān)注國(guó)際人才、國(guó)家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺(tái),參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)與國(guó)際事務(wù)的時(shí)代之才。