George and Amail Chooney are all but confirmed to be among the godparents of Prince Harry and Meghan's first-born child, can reveal.
據(jù)《每日郵報》的消息,喬治和阿邁勒阿瑪尼確認會成為哈里王子和梅根第一個孩子的教父母。

George's cousin Ben Breslin exclusively told the 57-year-old would make a 'wonderful' godfather to the royal couple's baby, saying: 'I'm all for it.
喬治的表兄Ben Breslin稱,現(xiàn)年57歲的喬治會成為這個擁有王室父母孩子的“完美”教父。據(jù)他稱,“已經(jīng)完全準備好,就等著寶寶出生了?!?/div>

George and Amal, a British human-rights lawyer who shares a long-standing friendship with Meghan, are believed to socialize regularly with the royals.
阿邁勒是英國一名人權(quán)律師。她和梅根的友誼持續(xù)了很長一段時間,喬治夫婦和哈里夫婦會定期會面。

The Hollywood glamour pair flew Meghan and Harry via private jet to George's luxury residence on Lake Como after their May nuptials, where they received a crash course in parenting after meeting the pair's one-year-old twins, Ella and Alexander.
這對好萊塢明星夫婦在哈里夫婦在5月結(jié)婚以后邀請他們乘坐私人飛機來到喬治位于科莫湖的豪華府邸,在那里哈里夫婦見到了喬治夫婦1歲大的雙胞胎Ella 和 Alexander上了新手爸媽的速成班。

A source close to both famous couples told: 'Amal and Meghan have been close for years, and Harry and George have become buddies because of that.
和兩對夫婦都交好的消息來源稱,:“阿邁勒和梅根是多年的好友,正因為如此后來哈里和喬治也成為了好兄弟?!?/div>

'They're much closer than the headlines let on.'
“他們的關系比報紙上說的更好。”

In a testament to their strong ties, Harry and Meghan are expected to attend a dinner party next month at George and Amal's London home, with Barack and Michelle Obama on the star-studded guest list.
為了證明他們的關系很好,哈里和梅根下月被邀請去喬治和阿邁勒倫敦的家中,在眾星云集的嘉賓名單上,還有布拉克和米歇爾奧巴馬。

But it's not just George's Hollywood connections that have him on Harry's radar as a godparent – in fact, his cousin Ben confirms it's all about Amal, who Meghan considers an incredible role model.
不僅僅是因為喬治的好萊塢背景讓哈里王子選他做孩子的教父——事實上他的表兄本覺得是阿邁勒的因素,梅根覺得她是一個楷模。

He said: 'Amal is beautiful and wonderful and a great addition to our family. We've loved her ever since we met her.'
他說:“阿邁勒非常漂亮迷人,對我們的家庭有著巨大的貢獻。一見到她我們就非常喜愛她?!?/div>

(翻譯:林潯鷗)

?