《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“集思廣益”
devil's advocate
【場景】Caroline打工中和Earl說著之前碰到的可惡導(dǎo)游,竟然說她們的店快要倒閉。Han從旁邊走過,聽到后與Caroline引起了共鳴。
【講解】
1)play the devil's advocate指為了幫助同事或朋友對某個問題考慮得更周到,堵塞漏洞而故意提出不同意見,集思廣益。advocate n. 擁護者;提倡者;律師;辯護者。
2)devil's advocate并不是為魔鬼效勞的人,而是吹毛求疵的人。 這個習(xí)慣用語來自羅馬天主教教會(具體自查)。
【例句】
connection
【場景】Han告訴Caroline找到了一個可以投訴那導(dǎo)游的網(wǎng)站,準(zhǔn)備一起投訴。就在講的過程中Max還在開他的玩笑,她本想拉Caroline一起,但這次Caroline轉(zhuǎn)向了Han的陣營。
【講解】
The connection 連接,比如the connection with the server was reset與服務(wù)器與防火墻的設(shè)置有關(guān)。connection with 與…的關(guān)系。
擴展:in this connection在這一點上。In this connection let go 就此放手。
【例句】
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。