職場(chǎng)英語每日一句?人物性格篇 第113句
作者:國(guó)才考試
2018-11-07 10:30
Did you double check if these data already exist somewhere in this building? I just don’t want to see us reinventing the wheels.
你都問過了? 公司里現(xiàn)在肯定沒有這些數(shù)據(jù)嗎?我可不想讓我們大家都作重復(fù)的努力。
字里行間
check 檢查,double check ,就是“再檢查一次”。
reinvent the wheels 重新發(fā)明輪子。invent 是發(fā)明,已經(jīng)發(fā)明出來的東西再reinvent (重新發(fā)明),顯然是“浪費(fèi),多此一舉,完全
不必要的”。
弦外之音
用“重新發(fā)明輪子”來描述“完全不必要的浪費(fèi)”是再恰當(dāng)不過的了。試想,車輪子的發(fā)明,可謂人類文明中的一大奇跡。其歷程之久遠(yuǎn)艱難,可想而知。從原始人起初用天然的石塊,后來用樹干馱運(yùn)拖拉東西開始,人們才慢慢地發(fā)明現(xiàn)在的輪子。
所以不就地取材,不采用現(xiàn)有的材料或程序,而是從頭到尾地自己重新去做,或者不惜花費(fèi)錢財(cái)找外人開發(fā),都是“重新發(fā)明輪子”,是十分不切實(shí)際,不必要的行為。
活學(xué)活用
1. I'm not trying to reinvent the wheels, but I think we should start from scratch this time, simply because it's completely a new design.
我并不想盲目地重新開始,但是看來這次我們必須從頭開始,因?yàn)檫@是一個(gè)嶄新的設(shè)計(jì)。
2. Let's fix up a formula for these forecasts, so that we don’t reinvent the wheels every month we provide these numbers.
就這些預(yù)測(cè)報(bào)告, 我們應(yīng)該制訂一定的公式。這樣,就不至于在每個(gè)月交報(bào)告時(shí),都得從頭開始重新做一遍。
更多關(guān)于職場(chǎng)英語的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國(guó)才”微信公眾號(hào)(ID:guocaiwx)。“國(guó)才”微信公眾號(hào)關(guān)注國(guó)際人才、國(guó)家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺(tái),參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)與國(guó)際事務(wù)的時(shí)代之才。