OK, we now have a game plan. Let’s alert all the teams, and start the wheels turning.
好,我們現(xiàn)在有了一套工作方案。立即通知所有的工作小組,讓他們都行動(dòng)起來(lái)。

字里行間

game plan 原意是“運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上取勝的戰(zhàn)術(shù)”。這里引申為“工作計(jì)劃,工作方案”。

start the wheels turning 啟動(dòng)輪子。就好像在一個(gè)龐大的機(jī)床上,先開動(dòng)一個(gè)小輪子,慢慢轉(zhuǎn)動(dòng),直至最后帶動(dòng)所有的輪子, 使機(jī)床全面運(yùn)轉(zhuǎn)。

弦外之音

各種項(xiàng)目,都有個(gè)正式啟動(dòng)和最終結(jié)束的過(guò)程。但很多時(shí)候,在項(xiàng)目“正式開始”之前,有很多l(xiāng)eg work ,即細(xì)碎的跑腿小事和一些具體的布置,要事先做完。很多這樣的前期準(zhǔn)備性的工作,都得有人關(guān)心操勞。英語(yǔ)中,將這種“打前站,做前期預(yù)備工作”叫做start the wheels turning。

雖然沒(méi)有機(jī)會(huì)參加閃光亮相的剪彩儀式,享受不到“掌聲歡迎,眾星捧月”的熱鬧。可是這種“從現(xiàn)在做起, 從這里開始”的人常常是無(wú)名英雄,其工作之繁雜,之重要,卻是值得大家十分欽佩的。
start the wheels turning 的意思,也可以用get the ball rolling 來(lái)表示,兩者都是指“在一切就緒,正式開始以前,先從這里開始啟動(dòng)”。

活學(xué)活用

1. This phone call will at least alert him and start the wheels turning.
打個(gè)電話給他,起碼能提醒他一下,讓工作啟動(dòng)起來(lái)。

2. Drop me a note and let's get the ball rolling.
給我寫個(gè)郵件,我們就可以開始了。

更多關(guān)于職場(chǎng)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國(guó)才”微信公眾號(hào)(ID:guocaiwx)?!皣?guó)才”微信公眾號(hào)關(guān)注國(guó)際人才、國(guó)家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺(tái),參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)與國(guó)際事務(wù)的時(shí)代之才。