C’mon, what are you waiting for? It’s just a phone call away.
嗨,你還在等什么呀!只消打個(gè)電話就是了。

字里行間

C’mon是Come on 的縮寫形式,用來催促別人”趕緊,趕快”。

弦外之音

如此之簡(jiǎn)單方便,只需要打個(gè)電話就解決了。你連個(gè)電話都懶得打!

有時(shí)候,就有那么一段時(shí)間,什么事都不想干,或是因?yàn)轭^緒太多,不知怎么動(dòng)手去對(duì)付手上的“一堆亂麻”。也可能是因?yàn)樾那椴缓茫f念俱灰,一動(dòng)也不想動(dòng)。
不管是什么原因,這種心態(tài),這種行為,人人都有過,而且英語中也有專門的一個(gè)詞,來表示這種“偷懶,拖延”的習(xí)慣:procrastinate。

活學(xué)活用

1. Don’t take it on all by yourself. Help is just a phone call away.
用不著一個(gè)人來頂這件事。一個(gè)電話,就可以找到幫助。

2. What are you waiting for? Charlie has all the answers, and he’s just a phone call away.
你還在等什么呀?查理什么都知道,打個(gè)電話就可以了。

3. I have a tendency to procrastinate when working on a presentation. I usually wait until the very last minute.
我在寫報(bào)告時(shí),總有個(gè)習(xí)慣,就是喜歡拖拉。通常都要等到最后一分鐘。

更多關(guān)于職場(chǎng)英語的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國(guó)才”微信公眾號(hào)(ID:guocaiwx)?!皣?guó)才”微信公眾號(hào)關(guān)注國(guó)際人才、國(guó)家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺(tái),參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)與國(guó)際事務(wù)的時(shí)代之才。