The Executive Committee of the World Expo still has some open issues on the table, particularly regarding the regional diversity of hosting countries.
世博執(zhí)委會還有些問題尚待解決,特別是主辦國的區(qū)域多樣化問題。

字里行間

open作形容詞,原意是“敞開的”,用在專指某事項或問題方面時,就是指“未蓋棺定論的,尚可商榷的?!眔pen在表達此意時,也可做動詞用。同樣,close如用在此,也可做動詞用,表示“了結(jié)、結(jié)束”的意思。

弦外之音

自1851年起,近150年的“世博會”歷史,其實是近代史的一面鏡子。它形象地折射了地緣政治的變遷,世界強權(quán)的興衰和世界文化發(fā)展的潮流。

在先前的120多年里,連續(xù)近30屆的“世博會”都在西歐及北美舉辦。最初的前五屆,由英國、法國各自舉辦兩次;德國中標(biāo)一次。這五屆以農(nóng)業(yè)、工業(yè)和藝術(shù)為主題,展現(xiàn)出19世紀(jì)中葉的英法德在綜合國力與文化創(chuàng)造上傲視全球的姿態(tài)。以英國為例,此時正值維多利亞時代,其工業(yè)的發(fā)展,無國可敵;軍事上,強大的海軍所向披靡;文化創(chuàng)造上,達爾文的進化論、狄更斯的小說、哥特藝
術(shù)的復(fù)興無不令英國在全世界光芒四射,成為全球強權(quán)。

美國直至1876年,才有資格在費城舉辦第六屆“世博會”,其主題是美國獨立一百周年。此時的美國羽毛未豐,還不具備像英法德那樣向世界昭示自己的工業(yè)文明和文化藝術(shù)的資木。

在以后的40屆“世博會”中,除了西歐、加拿大和澳洲以外,美國舉辦了9屆,日本中魁4次,韓國也有幸舉辦了l次。2010年,主辦權(quán)花落中國上海。至今,非洲大陸、南美和東歐,包括經(jīng)濟政治逐年上升的俄國還沒有機會主持“世博會”。至于今后50年內(nèi),哪個國家會在“世博會”的舞臺上獨唱主角,更是一個尚未確定的問題(open issue)了。

活學(xué)活用

1. It's still an open issue.
這件事,目前仍然懸而未決。

2. You can't close that issue yet. Our group is still verifying the data.
你們現(xiàn)在還不能“結(jié)束”這個題目。我們小組還在驗證一些數(shù)據(jù)。

更多關(guān)于職場英語的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國才”微信公眾號(ID:guocaiwx)?!皣拧蔽⑿殴娞栮P(guān)注國際人才、國家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺,參與國際競爭與國際事務(wù)的時代之才。