I came to know this through the grapevine. So I don’t stand behind every detail of the story.
我這是從小道消息聽(tīng)來(lái)的,所以不保證其內(nèi)容的真實(shí)性。

字里行間

Come to know之中的come用來(lái)表示“知曉”的過(guò)程,因?yàn)閗now本身強(qiáng)調(diào)的只是一個(gè)“狀態(tài)”,沒(méi)有“從不知道到知道”的轉(zhuǎn)變過(guò)程。

grapevine 是“葡萄藤”,錯(cuò)綜復(fù)雜,盤(pán)根錯(cuò)節(jié)。through the grapevine就是小道消息,傳聞。

弦外之音

事先未跟自己的老板打個(gè)招呼,就徑直去另外一個(gè)部門(mén)求職了。等到老板得知后, 他一定會(huì)很不舒服地對(duì)你說(shuō),I shouldn't have learned it from the grapevine, Mike. I should have heard it straight from you。
確實(shí),很多事,不怕聽(tīng)了不高興,怕的是一直被蒙在鼓里。對(duì)于當(dāng)事人來(lái)說(shuō),與其說(shuō)讓別人通過(guò)小道消息得知某事,倒不如主動(dòng)地相告,以求得一個(gè)機(jī)會(huì),以便正式地,公正地對(duì)所發(fā)生的事加以解說(shuō)。

活學(xué)活用

1. Tom, I'd like to talk to you about my plans for a career change. I don't want you to hear it from the grapevine.
湯姆,我想親自向你匯報(bào)一下我對(duì)自己事業(yè)發(fā)展的安排。我不想讓你通過(guò)小道消息得知。

2. I heard it through the grapevine that she was going out with the new intern.
我聽(tīng)外人傳說(shuō),她在跟新來(lái)的那個(gè)實(shí)習(xí)生約會(huì)。

更多關(guān)于職場(chǎng)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國(guó)才”微信公眾號(hào)(ID:guocaiwx)?!皣?guó)才”微信公眾號(hào)關(guān)注國(guó)際人才、國(guó)家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺(tái),參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)與國(guó)際事務(wù)的時(shí)代之才。