職場(chǎng)英語(yǔ)每日一句?人物性格篇 第94句
作者:國(guó)才考試
2018-09-27 11:30
I was just noodling with the idea that we sell them this test vehicle at cost, as a gesture of good will.
我也正在考慮這個(gè)問(wèn)題,這輛用以測(cè)試的車子,是否可以按成本價(jià)賣給他們,以表示我們的誠(chéng)意。
字里行間
noodle 作名詞時(shí),解作“面條”。這里用作動(dòng)詞,表示“摸索,琢磨”的意思,有“順便,隨便”的含義,用來(lái)謙虛地表示“不成熟的”意見(jiàn)。
弦外之音
對(duì)一個(gè)以英語(yǔ)為外語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),最難的莫過(guò)于在眾人談話之時(shí),找出恰當(dāng)?shù)臅r(shí)刻, 以適當(dāng)?shù)目谖潜磉_(dá)相關(guān)的觀點(diǎn)。這種困難,不存在于兩個(gè)人面對(duì)面的對(duì)話中,因?yàn)?,在兩人的?duì)話中,發(fā)言的機(jī)會(huì)和談話的內(nèi)容,都是十分固定的,可預(yù)測(cè)的,并不復(fù)雜,并不需要揣摸。
很多人在大庭廣眾之下,由于沒(méi)把握好發(fā)言的時(shí)機(jī),或是說(shuō)話的口吻不對(duì),用詞不對(duì),使得插話不成功,叫在場(chǎng)的聽(tīng)眾不舒服。
所以,用這樣一句比較“謙遜”的話來(lái)引出自己的建議,是一種值得仿效的行為。
活學(xué)活用
1. That's a good point. We'll go back and noodle some more.
你說(shuō)得很對(duì)。我們會(huì)后再回過(guò)頭去重新琢磨一下。
2. No, I’m not ready to elaborate on it yet. I'm still noodling with this idea.
就這個(gè)問(wèn)題,我現(xiàn)在還不能詳細(xì)地匯報(bào),我還在繼續(xù)思考。
更多關(guān)于職場(chǎng)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)資源,歡迎關(guān)注“國(guó)才”微信公眾號(hào)(ID:guocaiwx)。“國(guó)才”微信公眾號(hào)關(guān)注國(guó)際人才、國(guó)家人才塑造與發(fā)展,培養(yǎng)能登上世界舞臺(tái),參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)與國(guó)際事務(wù)的時(shí)代之才。